赫索格

赫索格 : 美国长篇小说。索·贝娄(见“只争朝夕”)著。1964年美国海盗出版社出版。中译本1971年香港今日世界社出版,颜元叔、刘绍铭译; 1985年漓江出版社出版,宋兆霖译。
本书中译本约35万字。主要情节是书中主人公赫索格离婚前后的故事。赫索格是个美籍犹太人,是第3代美国移民。中年以后他已经是一位历史教授,拥有博士学位,学术成就卓著。然而他现在却利用大部分时间给各种人写信。他的问题是出在婚姻上。他结婚两次,离婚两次。他的非写信不可的习惯就是1年前他同第2个妻子玛德琳离婚后开始的。玛德琳是某学院毕业生,赫索格与她结婚后放弃了教职,搬到麻萨诸塞州的乡下住。不久他们的情感起了变化,玛德琳成了一个电台报告员诗人盖斯伯的情人。赫索格在接受玛德琳的要求离婚以后,仍旧无法忘怀旧事。他只身住在纽约的一所公寓里教教夜校。一天,为了摆脱女友拉蒙娜,他乘车到玛萨葡萄园去,可一到那里又马上返回纽约。第2天拉蒙娜打来电话请赫索格吃饭,去了以后他变得稍为轻松。次日他的情绪复又低落,后来突然心血来潮乘飞机飞往芝加哥,玛德琳和她的新丈夫盖斯伯以及他的女儿都住在那儿。他到了故居取了一支属于他父亲的旧手枪赶往玛德琳的住宅想要杀死她和盖斯伯。但在窥探良久之后,忘记了暴力的念头。第2天他同女儿见面时出了一次小小的车祸,警察发现了他携带没有登记过的武器。不过他很快被他的哥哥保释出来,飞回东部的乡下去住。这时他停止给任何人写信了。本书大部分篇幅都是赫索格对往事的回忆以及给各色人等写的书信。其中包括今人、古人、死人和活人。这些表现了他精神上濒临疯狂的边缘。他通过书信来发泄内心的痛苦和对世界现状感到的沮丧,也企图通过书信去接触社会和估定自己在这个社会中的地位。然而这种仅见诸于文字的接触正揭示了赫索格这个知识分子在现代社会中的孤立处境。赫索格没有寄出的信实际上类似于内心独白。读他写的信类似于读艾略特的《普鲁弗洛克的情歌》。赫索格与普鲁弗洛克同为现代世界中孤立而缺乏作为能力的知识分子,两人只能喃喃自语而已。赫索格是西方现代知识分子的总代表。他的痛苦来自他同社会的格格不入,最后只能在自然界中找到暂时的安慰。

为您推荐

貌迎貌玛梅玛

貌迎貌玛梅玛 : 缅甸中篇小说。詹姆斯拉觉著。1904年仰光缅甸之友出版社出版。1959年曼德勒发展出版社重版。中译本1985年山西人民出版社出版,李谋、姚秉彦、蔡祝生译。詹姆斯拉觉(James Hla kyaw,1866—1921),原名貌..

暮年的爱情

暮年的爱情 : 奥地利长篇小说。阿·施蒂夫特作。1857年在佩斯特出版。1959年收入威斯巴登出版的6卷《全集》第4卷。中译文南京大学《当代外国文学》1985年第3期刊载,钟健译。阿·施蒂夫特(Adalbert Stifter,1805—186..

嘉莉妹妹

嘉莉妹妹 : 美国长篇小说。西·德莱塞著。1900年美国杜伯尔戴出版公司出版。1901年伦敦的海涅曼出版社出版。中译本1962年上海文艺出版社出版;1980年上海译文出版社出新1版,裘柱常、石灵译。西·德莱塞(Theodore Drei..

蔷薇园

舞姬

舞姬 : 日本短篇小说。森鸥外著。明治23年(1890)发表于《国民之友》。中译本,1983年由中国青年出版社收入《日本短篇小说选》出版,高慧勤译。森鸥外(1862—1922),原名林太郎,号鸥外渔史、缘外樵夫、观潮楼主人等。日..

嘉尔曼

嘉尔曼 : 一译《卡门》。法国小说。梅里美(见“高龙巴”)著。1845年发表。中译本1953年平明出版社出版,傅雷译;1955年上海新文艺出版社出版,叶君健译。 小说叙述了文学史上一个动人心魄的爱情悲剧故事,塑造了法国文学..

蓼云仙传

蓼云仙传 : 越南19世纪说唱文学作品。阮廷炤著。问世后用字喃刊行的有5版,用拉丁化越文刊行的有30版之多,法文译本亦有6种。阮廷炤(Nguyen Dinh Chieu,1822—1888),越南南方爱国诗人,字孟择,号仲甫、晦斋。出身于中级..