斯里甘特

斯里甘特 : 印度孟加拉语自传体长篇小说。萨拉特·查特吉作。共4卷,分别于1917、1918、1927、1933年写成。中译本从1981年起由人民文学出版社陆续出版,石真译。萨拉特·查特吉(Sarat Chandra Chatterjee,1876—1938),印度用孟加拉语写作的现实主义小说家,主要作品还有《秘密组织——道路社》、《伤风败俗的人》等。
本书以主人公斯里甘特晚年回忆录形式描述了青少年时代的生活经历,展示了印度社会各阶层广阔的生活画面。小说开始,正是斯里甘特的少年时期。同学英特拉带领斯里甘特到捕蛇者夫妇那儿去,结识了捕蛇者的妻子安诺达,在同安诺达和英特拉的亲密交往中,斯里甘特度过了难忘的少年时代。斯里甘特成年后,遇见昔日的同学拉佳拉克什弥,她曾被卖给别人,此时已是有名的歌妓,她重叙了对斯里甘特的爱慕之情。以后,斯里甘特病倒,她闻讯前来照顾,两人的感情日益加深。但她已有一个养子,斯里甘特不愿让她失去做母亲的幸福和职责,又与她分手。斯里甘特去缅甸谋生,路遇寻夫少妇奥帕雅,帮她找到负心的丈夫。斯里甘特患病得到奥帕雅的悉心照料,病愈回国,与拉佳拉克什弥重叙旧情。由于他对歌妓的偏见,虽曾信誓旦旦,却终于再次分离。拉佳拉克什弥出家修行,他再度漂泊。作品以主人公与几位女性的交往为线索,展示了20、30年代印度城乡生活的各个侧面,深刻反映了印度各阶层人们的思想情绪和生活理想,为我们了解当时的印度社会和作家的创作思想提供了重要的依据。在艺术上,诗集以第一人称讲故事的形式,以追忆往事的口吻,展示曲折的情节,让人感到亲切、朴实,娓娓动听。作者通过白描的手法,通过质朴无华的描述和真切感人的细节描写,塑造了一系列生动感人的艺术形象,斯里甘特的纯真、善良、勇敢,英特拉的真诚、坦率,富有同情心,能给人留下深刻的印象。作品的语言朴素、精炼,充满形象化的比喻,同时又充满讽刺与幽默。缺点是结构稍松散,后两部给人以冗长、拖沓之感。

为您推荐

雄猫穆尔的生活观

雄猫穆尔的生活观 : 副题《附乐队指挥约翰·克莱斯勒的传记片断》,德国长篇小说。恩·特·阿·霍夫曼作。1820—1822年在柏林出版。1928年收入慕尼黑出版的10卷《专集》第9、10卷。1967年收入美茵河畔法兰克福出版的5..

超越人的力量

超越人的力量 : 挪威剧作。B.M.比昂逊著。由互相关联并且同名的姊妹篇组成,分别写于1883年和1895年。中译本见台湾书华出版公司出版的《诺贝尔文学奖全集》,译者“《诺贝尔文学奖金全集》编译委员会”。 B. M. 比昂逊..

蒂特:人的女儿

蒂特:人的女儿 : 丹麦长篇小说。马·安·尼克索(见“征服者贝莱”)作。原名《蒂特:人的孩子》。是尼克索三部曲的第2部(第1部《征服者贝莱》,第3部《红色莫尔顿》)。赵蔚青、邹绿芷、范之龙据1921年英文版转译成中文,..

超灵

越疯狂越神圣

越疯狂越神圣 : 美国诗歌。艾·迪金森(见“一只鸟儿来到人行道”)著。写于1862年,发表于《诗集》 (1890),今收入托马斯·约翰逊编辑的《艾米莉·迪金森诗歌全集》,1955年哈佛大学出版社出版。诗歌共8行,不分节。前3行..

雅诺什勇士

雅诺什勇士 : 又译《勇敢的约翰》,匈牙利浪漫主义叙事长诗。裴多菲·山陀尔(见“使徒”)著。写于1844年12月,出版于1845年3月。中译本1982年上海译文出版社出版,兴万生译。全诗共27章,中译本1480行,约4.6万字。长诗描..

悲哀世代

悲哀世代 : 乌尔都语长篇小说。阿卜杜拉·侯赛因著。1962年初版。中译本上海译文出版社1984年出版。阿卜杜拉·侯赛因(Abd-ullah Husain,1934— ),巴基斯坦业余小说家。生于巴基斯坦的旁遮普。大学毕业后,赴加拿大进..