雪夜过树林

雪夜过树林 : 美国诗歌。罗·弗洛斯特(见“柴堆”)著。1923年出版。
全诗共4节,16行。诗人黄昏时刻驾单马小车回家,路过一处引人入胜的地方,便停下来尽情享受那里的自然风光及人生片刻的平静与孤独:雪花轻轻飘落,树林景色宜人,整个原野一片沉寂。但他的马儿却认为,在这里停留是没有多少道理的:天色昏暗,四处空空落落,望不见一座房舍。当诗人意识到马的急躁不安的时候,便主动退让了,决定驱车向前,去完成自己早已承诺的任务。从意象、比喻和象征意义上来说,诗歌反映了诗人对自然与人生的基本态度,表达了他面对雪原森林内心所产生的一种矛盾心情:一方面他为自然美景所吸引而陶醉其中;另一方面又不禁想起了自己的义务、职守和事业,所以他不能停顿,必须继续向前。诗歌告诉我们,人生有许多际遇,但不可因一时的快活而忘却自己的家庭、朋友和祖国。诗歌还告诉我们,人生充满了成功与失败;但人是顽强的,勇敢的,是不很容易被折服的。大家都在追求美和美的享受,但谁也无法永远沉醉在美的怀抱里。人一生要做的事情委实太多了。诗歌最后写道:“树林美丽,幽暗,深邃。但我有诺言必须履行,我睡以前还得走许多路程,我睡以前还得走许多路程。”这里“睡”字显然是“休息”、“忘却”或“死亡”的象征。诗人思睡,恋睡,但他总是不情愿地去“睡”——充分表达了人类的一种美德,永远为他人与社会着想与奉献的高尚情操。

为您推荐

堂吉诃德

堂吉诃德 : 全名《奇情异想的绅士堂吉诃德·台·拉·曼却》。西班牙长篇小说。塞万提斯著。共两部。第1部于1605年年初在马德里出版,立即受到读者热烈欢迎,第1年就出了7版。1614年出了一部伪作,以续篇的形式企图歪曲..

堂娜·芭芭拉

堂娜·芭芭拉 : 委内瑞拉现代长篇小说。罗·加列戈斯著。1929年阿拉卢塞出版社出版,再版数十次。中译本人民文学出版社1979年出版,白婴、王相译。罗·加列戈斯(RomuloGallegos,1884—1969),委内瑞拉小说家,生于首都加..

移居北方的时期

移居北方的时期 : 苏丹长篇小说。塔依布·萨里赫著。1979年出版。后被译成英、法、德、意、俄、西、日等多种文字在各国出版。中译本1983年外国文学出版社出版,李占经译。塔依布·萨里赫(at-Tayyib Salih,1929— ),苏..

曼陀罗花

曼侬·列斯戈

曼侬·列斯戈 : 法国小说。普莱服神父著。1731年问世。中译本1979年江西人民出版社出版,傅辛译。普莱服神父(Antoine-Francois prevost d’Exiles,1697—1763),法国作家。生于亚鲁多娃的耶当。16岁时投身军旅。后来,..

崩溃

崩溃 : 一译《瓦解》,尼日利亚长篇小说。阿契贝·齐努阿著。1958年英国伦敦海内曼出版社出版,后被译成法、德、意、日、俄等十几种文字在各国出版。中译本1964年作家出版社出版,高崇禹译。阿契贝·齐努阿(Achebe Chin..

悬诗

悬诗 : 伊斯兰教以前阿拉伯贾希利叶时期7篇长诗的总称。这些诗篇是那个时代7位诗人的最佳作品。这7位诗人是:乌姆鲁勒·盖斯、塔勒法·本·阿卜德、祖海尔·本·艾比·苏勒玛、安塔拉·本·舍达德、哈雷斯·本·希里..