云使

云使 : 印度抒情诗。迦梨陀娑(见“优哩婆湿”)著。中译本金克木译,载湖南人民出版社1984年版《印度古诗选》。
长诗分“前云”、“后云”两部分,共125节,中心是描述一个小神仙药叉托云彩给爱妻传递信息的故事。药叉本是财宝之神俱毗罗的侍从,由于怠忽职守,受到主人诅咒,要忍受远离爱妻的痛苦,被贬谪一年,到南方的罗摩山的苦行林中居住。几个月后,适逢雨季来临。一日,他看到一片云向北方飘浮,禁不住勾起满腔思念之情,乃请求云彩到故乡阿迦罗城探示自己的妻子。“前云”中,药叉以丰富的想象,把从家乡到流放地的山山水水仔细描述给云彩听,从蚁蛭峰上美丽的彩虹到芒果山上闪闪发光的芒果,以及名闻四方的京城毗地沙,还有娇媚的尼文底耶河,等等。“后云”主要描述云到药叉的故乡阿迦罗城的种种情景,诗中首先渲染了阿迦罗城的壮丽和优美,那里女郎的青春美丽,但所有美中最美的,是药叉的妻子,她的完美秀丽,犹如神明创造女人时首先把她挑选。妻子的美丽、贤淑令药叉骄傲,她思念丈夫的种种情态令药叉心焦,分别就更加痛苦难忍。药叉让云向妻子传递他种种思念之情,也让云告慰自己的妻子,四个月后,即是他们夫妻团圆之日。本诗是印度文学史上最早的抒情长诗。全诗抒发的是夫妻间的离愁别恨,歌颂了忠贞不渝的爱情,在满怀深情地叙述中,间接地表现了对造成夫妻分离的现实的不满。本诗在艺术上造诣颇深。全诗采用第1人称,以药叉自述的形式展开,句句含情泻意,款款道来,如泣如诉,既缠绵悱恻又亲切逼真,表现了药叉思念妻子的挚烈情怀。其二是丰富的想象,大胆的比喻。长诗形象生动,意境优美,正得之以想象与比喻。如把随波喧闹的一行鸟喻为泥文诋邪河的腰带,比喻新奇,而“象明净的心一样的清水”则显示作者丰富的想象力。三是拟人化的手法,在诗人笔下,迦昙波花会喜气洋洋地来亲近,云是有情有意的信使,药叉与它你我相称,这种拟人化的手法,使大自然与人处于同一境界,有情有性,表现了一种天人合一的境界。另外,长诗与中国古代诗歌一样,喜用典故,《吠陀》、史诗《往世书》中的典故信手撷取,借古人之传说发我心中之幽情。
本诗在印度文学史上产生了相当大的影响,成为后世诗歌创作的典范。在它之后,出现了许多模拟作品,如《风使》、《鹦鹉使》等。

为您推荐

云雀之歌

云雀之歌 : 美国长篇小说。威·凯瑟(见“啊,拓荒者!”)著。1915年出版。出版前夕,作者发现对小说主人公的描写过于细致,删去了相当部分手稿,1932年再版时又删去了一部分。 小说记述了美国移罗拉多州月长石镇上一个瑞..

无事生非

无事生非 : 莎士比亚三部最主要的喜剧之一(其余两部分别是《第十二夜》与《皆大欢喜》)。威·莎士比亚(见“威尼斯商人”)著。约1599年上演,1623年出版。中译本人民文学出版社1978年出版,朱生豪译。 剧共分5幕,以意大..

天边外

天边外 : 反映理想与现实交错的多幕剧。尤·奥尼尔著。1920年在百老汇上演并出版。 尤·奥尼尔(Eugene O’Neill,1888—1953),美国现代戏剧的奠基人,也是美国20世纪最重要、最突出的剧作家。1907年,从普林斯顿大学辍..

无名的裘德

无期徒刑

无期徒刑 : 澳大利亚长篇小说。马·克拉克著。1870—1872年在《澳大利亚月刊》上发表,1874年在墨尔本出版,此后在英美多次再版,并被译成俄、德、荷、瑞典等多国文字。中译本根据1970年再版本译出,陈正发、马祖毅译,湖..

无底的陷阱

无底的陷阱 : 贝宁浪漫主义长篇小说。贝利·凯南著。1960年出版,后被译成英、德、意、俄等多种文字在各国出版。 贝利·凯南(Bhely Quenum,1928— ),贝宁法语作家,贝宁浪漫主义文学的先导。出生于科托努。1948年在法..

天平之甍

天平之甍 : 日本长篇小说。井上靖著。1957年连载于日本《中央公论》杂志,同年中央公论社出版单行本。第1版中译本人民文学出版社1967年出版,第2版中译本1980年出版,楼适夷译。井上靖(1907— ),日本当代著名作家,日本..