与高天梅论文学书 : 原题《与高天梅书》。苏曼殊撰。载《苏曼殊全集》。清宣统二年五月(1910、6)在印度写给好友高旭的信。信中讨论了西方文学流派和西方文学翻译的问题。作者极力提倡积极浪漫主义的文学流派,对渴求自由、甘心为祖国独立而献身的拜伦推崇倍至,反映出作者同情民族民主革命,反对清政府的种族压迫和专制统治的立场,在当时具有进步意义。对西方文学翻译问题,作者则通过对林纾所译小说的评价,指出翻译首先要重视原著的思想内容,若作品内容无价值,即使译文“辞气相副”,十分传神,亦不足取。另外必须忠实于原著,强调翻译家一定要精通原著。只有如此,所翻译的作品才能发挥其应有的作用,才会有价值。此信写得情趣盎然,清新飘逸,文辞华美,虽信手写来,却井然有序,具有诗人的风致和浪漫的气质。
- 欢迎来到文学网!