与高天梅论文学书③

    与高天梅论文学书 : 原题《与高天梅书》。苏曼殊撰。载《苏曼殊全集》。清宣统二年五月(1910、6)在印度写给好友高旭的信。信中讨论了西方文学流派和西方文学翻译的问题。作者极力提倡积极浪漫主义的文学流派,对渴求自由、甘心为祖国独立而献身的拜伦推崇倍至,反映出作者同情民族民主革命,反对清政府的种族压迫和专制统治的立场,在当时具有进步意义。对西方文学翻译问题,作者则通过对林纾所译小说的评价,指出翻译首先要重视原著的思想内容,若作品内容无价值,即使译文“辞气相副”,十分传神,亦不足取。另外必须忠实于原著,强调翻译家一定要精通原著。只有如此,所翻译的作品才能发挥其应有的作用,才会有价值。此信写得情趣盎然,清新飘逸,文辞华美,虽信手写来,却井然有序,具有诗人的风致和浪漫的气质。

为您推荐

丽韩十家文钞序③

丽韩十家文钞序 : 梁启超撰。载《饮冰室合集·文集》第12册。1914年为朝鲜文学家金泽荣编辑的《丽韩十家文钞》所写的序言。作者抓住表现一个民族“共同心理素质”的“共同文化”这个中心,深入地论..

论报章宜改用浅说③

论报章宜改用浅说 : 陈荣衮(字子褒)撰。载《陈子褒教育遗议》。1900年1月11日发表于《新知报》第111册。他指出:“今夫文言之祸亡中国,其一端矣。中国四万万之人之中,试问能文言者几何?大约能文字..

论白话为维新之本③

论白话为维新之本 : 裘廷梁撰。载《清议报全编》卷二十六。清光绪二十四年八月二十七日(1898.10.12)发表于《无锡白话报》。作者在黄遵宪《文学》中提出语言与文字合一问题的基础上,作了进一步的补..

桐城派古文说③

复吴南屏书③

复吴南屏书 : 曾国藩撰。载《曾文正公书札》。这是一篇与吴敏树论文的书信。曾国藩出于桐城派,但又不受桐城派的陈规制约,他在文中大胆批评桐城派的“义法”,力图矫正桐城派古文空疏贫弱的弊病。他..

孝女耐儿传序③

孝女耐儿传序 : 林纾撰。载《孝女耐儿传》卷首。《孝女耐儿传》今译为《古玩商店》。此序写于清光绪三十三年(1907)。林纾是著名古文家,喜欢用古文义法来阐述他翻译的小说。在此序中,他盛赞迭更司(..

述思古子议③

述思古子议 : 龚自珍撰。载《龚自珍全集》第一辑。作者对清政府科举功令束缚下的拟古学风和文风提出了尖锐的批评,文中说:“言也者,不得已而有者也。如其胸臆本无所欲言,其才武又未能达于言,强之使..