东姆与狄欧

东姆与狄欧 : 又译《冬貂》,柬埔寨长篇八言律诗。桑托沃哈·莫克作。发表于1859年。1915年诗人索姆将其改写成七言律诗。1942年诗人韦波尔·努·冈在原诗的基础上根据民间艺人的说唱,改写成八言律诗,更名为《狄欧艾克》,1944年柬埔寨全国文学创作比赛中获1等奖。桑托沃哈·莫克,柬埔寨诗人,出身于磅士卑省的一个破落官宦家庭。少年时就读于寺庙学堂。作品中的男主人公东姆是个英俊的青年,天生一副动听的歌喉,在威夏通入寺为僧。一天,他的歌声吸引了一位名叫狄欧的姑娘,俩人一见钟情,海誓山盟。但贪图荣华富贵的狄欧的母亲却已答应把女儿许配给县官的儿子。这时,东姆因唱歌出名被国王任用,狄欧也被选美当了宫女。东姆直率地向国王禀报了自己和狄欧的恋爱关系。国王十分同情,便为这对年青人在宫中举行婚礼。狄欧的母亲捎信谎称自己病危,将女儿骗回家中。东姆闻讯急速赶到狄欧的老家,刚到村口,不幸被人暗杀在菩提树下。狄欧得悉,来到菩提树下,毅然自刎,倒在东姆身旁。这部作品被誉为柬埔寨的“梁山伯与祝英台”,在民间广为流传。诗作摈弃了古诗体中惯用的巴利语和梵语,采用明快流畅的大众化语言。人物形象鲜明,情节曲折感人,后被改编成戏剧,成为保留剧目,常演不衰。

为您推荐

卢济塔尼亚人之歌

卢济塔尼亚人之歌 : 葡萄牙史诗。卡蒙斯作。1572年出版。卡蒙斯(Luis VazdeCamees, 1524?—1580),葡萄牙诗人。出生于葡萄牙一个小贵族家庭。年轻时在科英布拉大学学习。后在北非的摩洛哥军队中服过役,到过印度、澳门..

卢加诺尔伯爵

卢加诺尔伯爵 : 又名《卢加诺尔伯爵和帕特罗尼奥的范例之书》,西班牙14世纪短篇故事集。胡·曼努埃尔著。最重要的版本是1575年阿尔戈特·德·莫利那编的版本,在塞维利亚出版。有布宜诺斯艾利斯索佩那出版社1957年版..

可信国

可信国 : 现实主义长篇小说。夏巴尼·罗伯特著。1951年东非出版社出版,后被译成英、法、意、德、日、俄等多种文字在各国出版。 夏巴尼·罗伯特(Shaaban Robert,1909—1962),坦桑尼亚斯瓦希里语作家,非洲斯瓦希里语文..

旧地重游

可怜的蓬巴基督

可怜的蓬巴基督 : 长篇小说。蒙哥·贝蒂著。1956年出版。后被译成英、意、德、日、俄等多种文字在各国出版。蒙戈·贝蒂(Mongo Beti,1932— ),喀麦隆法语小说家、论文家、散文家。原名亚历山大·比伊迪(Alexandre Biy..

叶甫盖尼·奥涅金

叶甫盖尼·奥涅金 : 俄国现实主义诗体长篇小说,亚·普希金著。创作于1823年至1830年,1833年全书出版。中译本上海译文出版社1982年出版,冯春译。查良铮译本为《欧根·奥涅金》。亚·塞·普希金(АлександрС..

旧日的保加利亚人

旧日的保加利亚人 : 保加利亚中篇小说。留·卡拉维洛夫先用俄文写就。1868年在莫斯科出版。1872年在《自由报》上发表保文版本,同年在布加勒斯特出版了单行本。中译本1984年上海译文出版社出版,黛云译。中译本据Го..