纺纱女的夜歌 [德国]布伦塔诺

出版时间:2010-03

纺纱女的夜歌 [德国]布伦塔诺 : 许多年前的往昔,
夜莺也这样啼鸣。
那是多甜美的莺声,
当我俩同在一起。

如今我唱着,忍住悲泣
孤独地纺纱不停,
纺的线哪,纯洁,明净,
直纺到明月平西。

当我俩同在一起,
夜莺在声声啼鸣;
如今我怕听莺声,
它提醒着: 你已远离。

夜夜明月永无尽期,
我孤独地思念不停,
我的心哪,纯洁,明净,
让我们团圆吧,上帝。

自从你与我分离,
夜莺仍在不住啼鸣,
莺声使我思念不停——
思念我俩同在一起。

让我们团圆吧,上帝,
我纺着纱,孤独一人,
月光照耀,纯洁,明净,
我唱着歌,悲泣难抑。

(飞白译)



【赏析】
布伦塔诺是一个极富幻想的浪漫派诗人,他把他的全部禀赋和才能只用来培养想象。他曾自白道:“我的孩子啊,我们什么也没有培养出来,就只有想象,而它反过来又把我们害苦了。”然而,他的最美的抒情诗并不是无拘无束的想象力的产物,而是通过借用和改编民谣写出来的。《纺织女的夜歌》就是一首具有民歌风味的抒情诗,全诗单纯而动人地表现了诗人和索菲·梅罗的长期别离之苦。
全诗主要由三个意象构成: 啼鸣的夜莺、孤独的纺纱女和明净的月亮。这三个意象逐一出现,而后又互相牵引,形成一种诗的张力。首先出现的是夜莺啼鸣。这个自然的音响由于曾介入过人的世界而具有一种激活情感的力量。“声声啼鸣”持续不断地刺激着抒情主体,激活了他(她)美好的回忆。接着,抒情主体的化身——孤独的纺纱女的形象出现了,她以持续不断的、单调重复的动作——纺线来排遣自己的孤独感。此后,出现了第三个意象: 明月,团圆的象征。于是三个意象开始了同步的运动: 夜莺声声啼鸣着,激活了对往昔幸福而美满的记忆;纯洁、明净的月亮高挂中天,预示着一个幸福而美满的结局;只有纺车单调地旋转着,经历着孤独的痛苦,又执著地向往着那已过去的和将要经历的团圆。
从音响效果来看,这首诗格调质朴自然,又不失严谨。全诗用了抱韵(abba押韵),读来如歌唱般流畅,毫无矫揉造作之感。诗中时有叠句插入,更加强了一唱三叹的效果。

(张德明)







为您推荐

罗雷莱 [德国]布伦塔诺

出版时间:2010-03 罗雷莱 [德国]布伦塔诺 : 莱茵河畔的巴哈拉赫, 居住着一位魔女, 她非常美丽而文雅, 把许多心儿迷住, 四周有无数男子 都在她手下丧命, 被她的爱索捆住, 就再也找不到救星。 主教传她到面前,..

温斯培的妇女 [德国]沙米索

出版时间:2010-03 温斯培的妇女 [德国]沙米索 : 康拉德,霍亨斯陶芬王朝第一代君王, 兵临温斯培城下,已围攻很久时光; 教皇党人失败了,依然保卫着老巢, 勇敢不屈的市民,防守得非常坚牢。 饥饿来到了,饥饿!这是..

女性的爱情和生活(之一) [德国]沙米索

出版时间:2010-03 女性的爱情和生活(之一) [德国]沙米索 : 自从我见到了他, 我仿佛已经失明; 不论往哪儿望去, 只看见他的面影。 就像在白日梦中, 他在我面前飘浮, 从深深的黑暗浮出, 显得格外清楚。 我周围..

酒家女 [德国]乌兰德

我情愿孤零零地灭亡 [德国]布伦塔诺

出版时间:2010-03 我情愿孤零零地灭亡 [德国]布伦塔诺 : 我情愿孤零零地灭亡, 不让人知道我的忧伤, 如果我曾见过的星辰, 被人抢去,不复在天上, 我情愿孤零零地灭亡, 像沙漠中的朝圣者一样。 我情愿孤零零地灭..

告别——在卢博维茨附近的林间—— [德国]艾兴多尔夫

出版时间:2010-03 告别——在卢博维茨附近的林间—— [德国]艾兴多尔夫 : 哦,宽广的山谷,哦,高处, 哦,美丽、翠绿的林薮, 你是我的痛苦和欢乐, 也是虔诚的住所! 在外地,常遭欺骗, 纷乱、忙碌的世间, 绿色的天幕..

快活的漫游人 [德国]艾兴多尔夫

出版时间:2010-03 快活的漫游人 [德国]艾兴多尔夫 : 上帝要对谁表示真心的宠爱, 就遣送他去广大的世界; 在高山、森林、田野和江河 给他显示自己创世的奇迹。 躺在家里无所事事的人, 没法在朝霞中振奋精神, 他..