酒家女 [德国]乌兰德

出版时间:2010-03

酒家女 [德国]乌兰德 : 三个小伙子渡过莱茵河面,
走进一家老板娘的小店:

“老板娘,你可有好酒来招待?
你的漂亮女儿怎么不出来?”

“我的酒全都清凉又晶亮,
我的小女儿躺在灵台上。”

他们三个走进姑娘的闺房,
只见黑棺材里躺着姑娘。

第一个小伙子把面纱揭开,
望着姑娘,神色显得悲哀:

“唉!要是你还活着呀,美女,
从此以后,我会永远爱你。”

第二个再用面纱把她覆盖,
转过脸去,不由得哭了起来:

“可叹你今天以棺台作床!
我曾爱过你多少年时光!”

第三个立刻又拉起了纱巾,
并且亲吻着她苍白的嘴唇:

“我一直爱你,今天毫不变更,
我将继续爱你,直到永恒。”

(飞白译)



【赏析】
路德维希·乌兰德像同代人艾兴多尔夫一样,对家乡、自然怀着眷恋之情,然而与艾兴多尔夫的长于抒情不同,乌兰德的诗才是叙事的,叙事谣曲是他擅长的领域。他的叙事谣曲多以历史传说为题材,饶有民歌风调。
《酒家女》是乌兰德最精彩的叙事谣曲之一,诗人师法民间谣曲的体裁与风格,把故事叙述得简洁淳朴,而又清新感人。诗的形式是偶句偶韵——即每两行一节,每两行一韵,与我国的“信天游”仿佛;所用的也是大众化的诗歌语言。
《酒家女》的情节非常单纯,它套用了童话和民歌中三个求婚者的模式。按照通常的模式,第三个求婚者才是最真心的,因而经受种种考验,克服重重障碍,赢得了姑娘的心。然而在乌兰德的谣曲中,他们求婚的对象——酒家女却已经(因什么缘故,在这儿无关紧要)卧在灵台之上了。这就为三个求婚者的竞赛提供了全然不同的背景。
仍旧是第三个求婚者最真心,仍然是第三个求婚者经受住了考验,但是并没有婚礼作为他的奖赏。出人意表的转折表现了“叙事谣曲”的特色;而通过这一转折,诗人歌颂了真诚不变、没有奖赏的浪漫主义理想爱情。
这首诗深受群众喜爱,已经化作了一首众口传唱的德国民歌。从这个例子,我们也可看到浪漫派与歌谣的密切关系。

(飞白)







为您推荐

《德国,一个冬天的童话》

《德国,一个冬天的童话》:[德]海涅着。冯至译。人民文学出版社1978年1月版。10万字。是作者流亡巴黎12年后,于1843年10月首次回德国汉堡作短暂旅行后产生的,共27章。不是旅途纪实,而是归途中的反思,由一地一事一物引起的联..

《德国表现主义戏剧——托勒尔与凯泽》

《德国表现主义戏剧——托勒尔与凯泽》:[加拿大]雷内特·本森着。汪义群译。中国戏剧出版社1992年8月版。13万字。介绍着名德国戏剧家恩斯特·托勒尔与格奥尔格·凯泽的作品在表现主义戏剧中的重要地位。德国表现主义..

《德国文学史》

《德国文学史》:余匡复着。上海外语教育出版社1991年3月版。62.9万字。共7章。一、18世纪前德国文学发展概况;二、德国启蒙运动时期文学;三、德国狂飙突进运动时期文学;四、德国古典时期文学;五、德国浪漫主义文学;六、19世..

《德国抒情诗选》

《德国的文学与艺术》

《德国的文学与艺术》:[法]斯太尔夫人着。丁世中译。人民文学出版社1981年8月版。24万字。作者《德意志论》(1810年)的第二部分。共32章。从一个反对法国大革命和拿破仑的法国贵族女作家流亡德国时的亲身体验出发,向法..

《德国诗选》

《德国诗选》:[德]歌德等着。钱春绮译。上海译文出版社1960年2月版,1982年版,1983年6月版,1993年12月版。40万字。选译中古至近代德国43位诗人的230余首诗歌;各种体裁以及各种流派的诗兼收并蓄,其中有12世纪的宫廷诗,13世纪..

《十九世纪文学主流·第二分册:德国的浪漫派》

《十九世纪文学主流·第二分册:德国的浪漫派》:[丹]勃兰兑斯着。刘半九译。人民文学出版社1981年7月版。24万字。全面介绍德国以及丹麦、瑞典、挪威的浪漫派作家、哲学家和政治家,分析他们的作品和思想。从4个方面考察德..