浮云 : 原名《新编浮云》。长篇小说。二叶亭四迷著。全书共3部,日本金港堂出版社1887年出版第1部,1888年出版第2部,第3部1889年载于《都花》杂志,1891年金港堂出版社出版合订本。中译本1962年人民文学出版社出版(收入《二叶亭四迷小说集》),巩长金、石坚白译。二叶亭四迷(1864—1909),原名长谷川辰之助,别号冷冷亭杏雨。日本近代著名作家、翻译家。生于地方小官吏家庭,在东京外国语学校俄语系学习时深受俄罗斯现实主义文学的影响,后结识日本近代文学的开拓者坪内逍遥,发表《浮云》、《面影》、《平凡》等佳作,并翻译了俄国作家屠格涅夫和果戈理《幽会》、《浮萍》、《血笑记》等作品。
本书由序言和正文组成,正文分3部19回,未完。中译本约11万字。大意是地方士族青年内海文三丧父后离别故乡老母,投奔东京的叔父,完成学业后在政府某部谋到一个办事员的职位,他寄宿在叔父家中,渐渐对表妹阿势产生了初恋之情。阿势是个骄纵任性的姑娘,但对文三颇有好感。两个人的关系日趋亲密,看到此景叔父叔母怀着不同的目的,故意视而不见,予以默许。文三打算有些积蓄后,把老母接来侍奉,并和阿势结婚,建立幸福的小家庭;不料却因不会逢迎上司,突然被解职。文三陷入苦闷和懊丧之中,当他不得已讲出此事时,遭到叔母一反常态的讥骂和冷遇;阿势却极力为他辩解,使他得到唯一的慰藉。文三被解职后,其同事本田升却因善于奉承官升一级,并得意洋洋地来到文三叔父家,殷勤地邀请阿势和其母去赏菊;此后便常来常往,与肤浅轻浮的阿势打得火热,对文三投以讪笑和侮辱之词。文三感觉到心爱的阿势被本田迷住对自己开始冷淡,万分苦恼。当阿势提出请本田帮他复职时,他终于感情失控,大骂阿势薄情、卑鄙。阿势一气之下发誓再不希望见到文三。文三决意搬出叔父家,但又对阿势留恋不舍,最后决定暂时留下再次劝说阿势。阿势赌气不理睬文三,并故意在家里与本田调情以报复文三。然而不久奸滑势利的本田却开始疏远阿势。文三幻想阿势从此回心转意。小说至此中断,没有写完。
本书成功地描写了近代日本腐败的半封建官僚政府专制下的一个知识分子的苦闷、焦躁和动摇。通过本田、阿势等几个人物的刻画,揭露和批判当时资本主义社会中浓厚的封建主义意识和浅肤的西方文化的影响。被公认为日本近代文学的起点和批判现实主义的开山作品。另外,它作为第一部用白话文写成的近代小说,对日本现代文学语言的形成,具有极大的影响。
- 欢迎来到文学网!