《弥尔顿十四行诗集》

《弥尔顿十四行诗集》:

[英]弥尔顿着。金发燊译。人民文学出版社1989年5月版。7万字。据1973年精印的剑桥大学出版社1895年版维里蒂注释本翻译。收弥尔顿全部十四行诗23首以及《短歌》和《长期国会重新出现迫害良心的人有感》。前6首和《短歌》系作者青年时期之作,其余为参加英国革命政府工作时偶得。有赞颂革命人物的,如《赠克伦威尔将军阁下》;有酬答友好故旧的,如《致劳伦斯先生》;有抒发个人情怀的,如《失明抒怀》、《梦亡妻》等。诗作所描述的对象均具真实性格,在诗人生活中有一定意义,故能引发诗人的真情实感,而诗的内涵也从平凡素朴发展到崇高的心灵境界。

为您推荐

《莎士比亚十四行诗一百首》

《莎士比亚十四行诗一百首》:屠岸选译。中国对外翻译出版公司1992年10月版。13.5万字。莎士比亚的诗作(主要是十四行诗)在欧洲文学史上占有重要地位。这些诗不仅包含着强烈的感情,而且蕴含着深邃的思想。莎士比亚以惊人..

《十四行诗集》

《十四行诗集》:诗集。英国文艺复兴时期最伟大的诗人和戏剧家莎士比亚著,共 154 首,主题是友谊与爱情。这种诗体从意大利传人,多采取连续性的组诗形式。作于 1592~1598 年。该诗集的 1~126 首写诗人同一贵族青年友谊的升沉..