泰国来鸿 : 当代泰国长篇小说。素帕·咯悉丽著。由“帕莱群他耶”出版,后连年重版,并被译成英、中、波斯、日、荷兰等多国文字。受到国内外读者好评,认为是一幅华人移植异国的画卷。中译本名《南风吹梦》,1984年中国友谊出版公司出版,李自珉、王文平、戚盛中等译,33万余字。素帕·咯悉丽(Supha Luosiri 1945— ),笔名“牡丹”等,泰国当代女作家。生于吞武里府,在该府读完小学、中学后,考入曼谷朱拉隆功大学文学系,以硕士学位毕业。当她取得学士学位后,曾任民校教员和国家能源厅法国专家秘书之职。取得硕士学位后,长期任职于《差帕立日报》编辑部。工作之余,从事文学创作,作品有《那个女人的名字叫汶洛》、《桃红色的虹》、《三颗宝珠》、《泰国来鸿》等。1969年《泰国来鸿》荣获该年东南亚条约组织文学最佳奖。小说以100封由泰国寄往中国的书信展开,叙述主人公曾璇有自1945年离开中国漂泊到泰国谋生,历尽千辛万苦,终于在曼谷成家立业,养儿育女,与泰国人民生息与共,结下深厚的友谊。着重描写主人公固有的中国传统文化与子女身上的泰国文化和外来西方文化的冲突,最后主人公不得不在现实社会面前改变观念。作品还介绍了泰国娇艳的热带风光,风尚习俗等。
- 欢迎来到文学网!