万能机器人 [捷克]恰佩克 : 【作品提要】
罗素姆万能机器人制造厂总经理哈莱·多明的办公室里,来了一位年轻美丽的访客——戈洛里总统的女儿海伦娜·戈洛里奥娃。海伦娜名为参观工厂,实际是代表一个叫“人道同盟”的组织,来号召机器人为自身权利起来斗争。海伦娜的想法在多明及法布里总技师、生理学研究室主任加尔博士、心理与教育研究室主任哈莱米尔博士、业务主任布斯曼、基建总管阿尔奎斯特建筑师等眼里显得天真而单纯,他们对之不以为然,认为没有灵魂的机器人只是人类的工具。但海伦娜的到来却同时打动了六人的心。多明抢先一步求婚,海伦娜成了多明的太太。十年后,海伦娜到来的纪念日里,由于加尔博士对少部分机器人的改良试验,全世界的机器人发生了暴动。在海伦娜焚毁了机器人制造配方的手稿后,他们彻底地失去了与机器人谈判和妥协的机会。机器人杀死了所有人,只留下始终对生命和上帝保持敬畏和虔诚态度的阿尔奎斯特。由于失去了配方,兼之不能生育,机器人面临着灭绝的危险。在恐惧中他们逼迫阿尔奎斯特试验配方,甚至不惜以活机器人做解剖。但一切都只是徒劳。在一派末日的气氛中,一对机器人海伦娜和普利姆斯间萌生出真挚纯朴的爱情,阿尔奎斯特在他们身上看到了人类延续和重生的希望,他放走了他们。
【作品选录】
第三幕
工厂实验室之一。后面的门开启时,可以看到一长溜的其他实验室。左面是窗户,右面一扇门通向解剖室。
左面靠墙是一张很长的工作台,上面放着无数试管、曲颈烧瓶、矿灯、化学药品和一个小型恒温器;临窗放着一架显微镜和一个玻璃球。工作台上方悬挂着一排亮着的灯泡。右面是一张书桌,桌上放着几本大部头书籍,一盏电灯照射着。一口放工具的柜子。左面角落里有一个洗脸盆,上方挂着一面镜子,右面角落放着一张沙发。
阿尔奎斯特坐在书桌前,双手托着头。
阿尔奎斯特 (一页页地翻书)找不着?——弄不懂?——学不会?——丢失了的科学啊!唉,什么也没记录下来!——加尔,加尔,机器人是怎么造的?哈莱米尔、法布里、多明,为什么你们的头脑要带走如此多的东西呢?哪怕只留下罗素姆秘密的一点儿痕迹也好啊!唉!(啪地一声把书阖上)毫无结果!书本不说话了。书本像所有的东西一样,沉默了。书本死了,跟人一块儿死了!何必再寻找!(起立,向敞开的窗户走去)又是黑夜。假如我能睡着多好啊!睡着,做梦,梦见人——怎么回事儿,满天星斗?人已不在,满天星斗又有什么用?上帝啊,群星为什么不陨灭呢?——悠悠长夜啊,清凉一下,唉,清凉一下我的额头吧!圣洁、娴静一如往昔的——夜啊,你要什么呢?情侣没有了,梦境消失了,乳母啊,无梦的睡眠死沉沉;你没有谁的祈祷可以祝愿了;母亲啊,你无须怀着激动的心为谁求福了。爱情没有了。海伦娜,海伦娜,海伦娜啊!——(离开窗户,从恒温器中抽出试管看了看)依然如故!毫无希望!有什么用呢!(敲碎试管)样样不成功!反正你们看见了,我已束手无策。——(凭窗倾听)机器声,老是机器声!机器人啊,关掉机器吧!你们以为从机器里能硬挤出生命来吗?啊,真教我受不了!(闭窗)——不,不,你得寻找,你得活下去——但愿不这样老朽就好了!我还不太老朽吧?(照镜子)脸,可怜的脸啊!末代人的面容!让我看看你吧,让我看看你,我有那么久不曾见过人的脸了!人的笑脸!怎么,笑难道是这副样子吗?瞧这蜡黄的、作对儿撕打的牙齿!眼睛啊,你们是怎样使眼色的?得了,得了,老家伙的泪珠儿,去你的吧!多么难为情,连忍住这点儿水分的力量都没有了!还有你们这两片干瘪的、发了蓝的嘴唇,你们喋喋不休地唠叨什么啊?瞧你哆嗦成什么样儿了,邋里邋遢的下巴颏儿?这就是最后的人吗?(转身)我谁也不想看见了!(在桌旁坐下)不,不,还是寻找吧!你这该死的样板,振作起来吧!(一页页地翻书)找不着?——弄不懂?——学不会?——(叩门声)
阿尔奎斯特 进来!
机器人仆役上,站在门口。
阿尔奎斯特 什么事?
仆役 先生,机器人中央委员会等候你接见。
阿尔奎斯特 我谁也不想见。
仆役 先生,哈维尔的达蒙来了。
阿尔奎斯特 让他等着吧。(猛地转过身子)我不是对你们说过了,去把人找来!给我把人找来!给我把男人和女人找来!快去找!
仆役 先生,他们说到处找遍了。到处派遣了考察队,派了船只。
阿尔奎斯特 结果呢?
仆役 人一个也没有了。
阿尔奎斯特 (起立)一个也没有了?怎么连一个也没有了?——把中央委员会领进来!
仆役下。
阿尔奎斯特 (独自)一个也没有了?为什么连一个也不让他们活下来呢?(跺脚)进来吧,机器人!你们又要来对我哭哭啼啼了!又要来央告我给你们找出工厂的秘密了!怎么啦,现在觉得人有用了么,要人来给你们帮忙了么?——唉,帮忙!多明、法布里、海伦娜,你们一定知道我是使尽全部力量了!没有人,那就至少造出机器人,造出人的影子吧,至少留下人的作品,一件与人相似的东西吧!——啊,化学这玩意儿多么疯狂!
由五名机器人组成的中央委员会上。
阿尔奎斯特 (坐下)机器人想要什么?
机器人一(拉迪乌斯) 先生,机器不顶事。我们生产不出机器人。
阿尔奎斯特 你们去把人叫来。
拉迪乌斯 没有人了。
阿尔奎斯特 唯有人,才能复制生命。你们别来耽误我的工夫了。
机器人二 先生,发发慈悲吧。我们的心充满了恐惧。做错的一切,我们都将改正。
机器人三 我们拼命劳动,产品已经无处可送了。
阿尔奎斯特 为谁生产呢?
机器人三 为下一代。
拉迪乌斯 只是,我们造不出机器人来。机器里滚出来的是血淋淋的肉块块。皮不粘在肉上,肉包不住骨骼。一团团乌七八糟的东西从机器里喷出来。
机器人三 人知道生命的奥秘。把这奥秘讲给我们听吧。
机器人四 你不讲,我们就完了。
机器人三 你不讲,你自己也完了。我们受命杀掉你。
阿尔奎斯特 (站起身来)杀吧!那就杀掉我吧!
机器人三 命令你——
阿尔奎斯特 命令我?是谁命令我?
机器人三 机器人政府。
阿尔奎斯特 那是谁?
机器人五 是我,达蒙。
阿尔奎斯特 你来干什么?滚开!(在书桌前坐下)
达蒙 世界机器人政府想同你协商。
阿尔奎斯特 别耽误我的时间了,机器人!(双手抱头)
达蒙 中央委员会勒令你交出罗素姆的配方。
阿尔奎斯特 (不作声)
达蒙 你索价吧。我们什么都给你。
机器人一 先生,告诉我们吧,怎样延续生命。
阿尔奎斯特 我说过了——我说过了,你们得去把人寻来。只有人,才能生育孩子。恢复过去的生活吧,把以往的一切统统还给我。机器人啊,我请求你们,看在上帝的面上,去把人寻来!
机器人四 我们到处寻遍了,先生。一个人也没有了。
阿尔奎斯特 天啊——啊——啊,你们为什么把他们毁灭了呢?
机器人二 我们想跟人一样。我们想成为人。
拉迪乌斯 我们想活。我们比人更有才能,我们什么都学会了。我们什么都会。
机器人三 你们给了我们武器。我们要当统治者。
机器人四 我们看到了人的错误。
达蒙 想跟人一样,你就必须杀戮、统治。读一读历史,读一读人类的书吧!要成为人就必须统治和杀戮!
阿尔奎斯特 唉,多明啊,最使人感到生疏的,莫过于他自己的形象了。
机器人四 假如你不让我们增多,我们就将死绝。
阿尔奎斯特 哦,那就去死吧!难道说你们,你们这些东西,这些奴隶,也想繁殖?你们要延续生命,就像畜生那样繁殖去吧!
机器人三 人不曾给我们生育的能力。
机器人四 教我们制造机器人吧。
达蒙 我们要用机器来生育。我们要建造成千上万部蒸汽机母亲,喷出源源不绝的生命。无数生命!无数机器人!无数机器人!
阿尔奎斯特 机器人不是生命。机器人是机器。
机器人二 我们曾经是机器,先生。但是,恐惧和痛苦使我们变成了——
阿尔奎斯特 什么?
机器人二 变成了灵魂。
机器人四 有某种东西在同我们搏斗。有时候,某种东西跑进我们身体里来了。我们原先不曾有过的思想,出现在我们的心里了。
机器人三 你们听,哦,你们听,人是我们的祖先!那连连呼喊要活下去的声音,那哀哀悲诉的声音,那追求永恒、谈论永恒的声音,那就是人的声音!我们是他们的子孙!
机器人四 把人的遗产给我们吧。
阿尔奎斯特 半点儿也没有了。
达蒙 告诉我们生命之谜吧。
阿尔奎斯特 已经丢失了。
拉迪乌斯 你曾经知道。
阿尔奎斯特 我不知道。
拉迪乌斯 有过记载。
阿尔奎斯特 如今已经丢失,已经焚毁了。我是幸存者,别人曾经掌握的,我却并不掌握,机器人。是你们把他们杀死了!
拉迪乌斯 我们可是让你活着来的。
阿尔奎斯特 是的,让我活着!暴君们,你们让我活着!我曾经热爱过人,可是对于你们,机器人,我却从来不爱。你们看看这双眼睛吧,它们不停地哭泣,一只眼睛为人而哭,另一只眼睛却是为你们,机器人,哭泣。
拉迪乌斯 做做试验吧。寻找生命的配方。
阿尔奎斯特 没有什么好寻找的。机器人啊,试管里产生不出生命的配方。
达蒙 用一个活机器人做试验吧,看看机器人是怎么制造的!
阿尔奎斯特 用个活身体?什么,是要我杀死他?我,一个从来不曾——别说了,机器人!告诉你吧,我太老了!你瞧,你瞧,我的手指哆嗦得多么厉害,它们拿不住解剖刀了。你瞧,我泪眼模糊,连自己的手也看不清楚了。不,不,我不行!
机器人四 生命将死灭。
阿尔奎斯特 别再疯狂了,老天爷!还不如请人把那个世界的生命赐给我们呢。也许,他们正伸出双手,捧着生命,朝我们在走来呢。唉,他们曾经多么希望活下去啊!瞧,也许他们仍将回来;他们离我们这样近,仿佛就在我们的周围,正要挖通一条隧道,来到我们的身边,就跟在矿井里一样。唉,我所热爱的人们啊,你们的声音不是老在我的耳边吗?
达蒙 用一个活身体做试验吧!
阿尔奎斯特 机器人,你怜悯怜悯我吧,别再纠缠不清了!你不是瞧见了,我都不知道自己在做什么了!
达蒙 用个活身体!
阿尔奎斯特 这样说,是你自己要的喽?——那就进解剖室吧!这儿,这儿,赶快!——怎么,你畏缩不前?原来你也怕死?
达蒙 我——为啥偏偏要用我呢?
阿尔奎斯特 那么,你不情愿?
达蒙 我去。(向右走去)
阿尔奎斯特 (对其他机器人)脱下他的衣服!把他放在手术台上!赶快!使劲按住他!
全体自右下。
阿尔奎斯特 (一面洗手,一面哭泣)上帝啊,赐给我力量!赐给我力量!上帝啊,但愿这一次不会毫无成果!(穿上白大褂)
右方声音 准备好了!
阿尔奎斯特 马上就来,马上就来,上帝啊!(从桌上拿起几个装试剂的小瓶子)用哪一个呢?(小瓶子丁当碰响)用你们中间的哪一个去做试验呢?
右方声音 开始吧!
阿尔奎斯特 是的,是的,开始吧,或者告终吧。上帝啊,赐给我力量!
自右下,门半启。
静场。
阿尔奎斯特声 按住他——使劲!
达蒙声 切吧!(静场)
阿尔奎斯特声 看见这把刀子吗?你仍旧要我切?不愿意了吧,对不对?
达蒙声 动手吧!(静场)
达蒙尖叫声 哎——哟!
阿尔奎斯特声 按住他!按住他!
达蒙尖叫声 哎——哟!
阿尔奎斯特声 我切不下去了!
达蒙叫喊声 切呀!赶快切呀!
机器人普利姆斯和海伦娜自中门上。
海伦娜 普利姆斯,普利姆斯,出什么事儿了?谁在叫唤?
普利姆斯 (向解剖室窥视)先生在解剖达蒙呢。你快过来看呀,海伦娜!
海伦娜 不,不,不!(双手掩目)太——太可怕啦!
达蒙叫喊声 切呀!
海伦娜 普利姆斯,普利姆斯,走吧,离开这儿!我受不了!啊,普利姆斯,我觉得不舒服!
普利姆斯 (向她跑去)你的面色白得跟纸一样!
海伦娜 我要晕倒了!怎么又安静得一点儿声音都没有了?
达蒙尖叫声 哎——哟!
阿尔奎斯特 (从右门冲出来,丢掉血迹斑斑的白大褂)不行!不行!上帝啊,太可怕了!
拉迪乌斯 (在解剖室门口)快切呀,先生,他还活着!
达蒙叫喊声 切呀!切呀!
阿尔奎斯特 快把它抬走!我不要听这声音!
拉迪乌斯 机器人都比你坚强。(下)
阿尔奎斯特 你们是谁?走开,走开!我要独自呆着!你叫什么名字?
普利姆斯 机器人普利姆斯。
阿尔奎斯特 普利姆斯,谁也别放进来!我要睡一觉,听见没有?去吧,去吧,把解剖室打扫干净,姑娘!这是什么?(看手)快,去拿水来!拿最干净的水来!
海伦娜跑下。
阿尔奎斯特 啊,血!手啊,手啊,你们一向爱做好事情,你们怎么能够,怎么能够干这样的事呢?我的手!我的双手!啊,上帝,谁在这儿?
普利姆斯 机器人普利姆斯。
阿尔奎斯特 把那件大褂拿走,我不要看!
普利姆斯捡起大褂下。
阿尔奎斯特 这双鲜血淋淋的爪子,巴不得你们从我身上飞走才好!知道吗,滚开吧!滚开吧,双手!你们杀了——
达蒙裹着一条血污的被单,自右摇摇晃晃地上。
阿尔奎斯特 (退缩)你要干什么?你要干什么?
达蒙 活——活下去!还是——活——活着好!
机器人之二、之三在他身后跟着上。
阿尔奎斯特 把他带走!带走!赶快带走!
达蒙 (被带领着自右下)生命!——我想——活!还是——活着好——
海伦娜提着一壶水上。
阿尔奎斯特 ——活着?——你要什么,姑娘?哦,原来是你。给我倒水吧,倒水!(洗手)唉,洁净、清凉的水!冰冷的小溪流,你多么有用!唉,我的手,我的手!要我一辈子都厌弃你们吗?——你只管倒吧!还要,还要!你叫什么名字?
海伦娜 女机器人海伦娜。
阿尔奎斯特 海伦娜?干吗叫海伦娜?谁给你起的这个名字?
海伦娜 多明太太。
阿尔奎斯特 让我看看!海伦娜!你叫海伦娜?——我不会这样叫你的。走吧,把水拿走。
海伦娜提着水壶下。
阿尔奎斯特 (独自)白费力气,白费力气!什么结果也没有,你又是一无所获!难道你,大自然的小学生,就永远这样瞎摸索吗?——上帝啊,上帝啊,上帝,那身体抖得多么厉害!(开窗)天亮了。又是新的一天,丝毫进展也没有——够了,一步也不迈了!不用寻找了!一切都是徒劳,徒劳,徒劳!天干吗还要亮呢!唉——唉——唉,在生命的墓地上,新的一天有什么意义呢?日头啊,停下你的脚步吧!不要升起来了!——啊,多么寂静,多么寂静!我爱听的声音啊,你怎么沉默了?但愿——但愿我能睡着!(熄灯,在沙发上躺倒,拉过一件黑大氅盖在身上)那躯体抖得多么厉害!唉——唉——唉,生命的终结!(静场)
机器人海伦娜悄悄自右上。
海伦娜 普利姆斯!快上这儿来!
普利姆斯 (上)干什么?
海伦娜 瞧,那么多小管子!都是干什么用的?
普利姆斯 做试验的。你别碰。
海伦娜 (看显微镜)你快来看呀,这里面是什么!
普利姆斯 这是显微镜。让我瞧瞧!
海伦娜 别挨到我!(撞翻一根试管)哎呀,这下子给打翻啦!
普利姆斯 瞧你!
海伦娜 擦掉就是了。
普利姆斯 你把人家的试验糟塌了!
海伦娜 得了吧,反正是那么回事。不过,这该怨你。谁让你到我身边来的。
普利姆斯 谁让你喊我的。
海伦娜 我喊了你,可你不该来呀。普利姆斯,你瞧瞧,先生在这儿写的是什么!
普利姆斯 看不得的,海伦娜,那是秘密。
海伦娜 什么样的秘密?
普利姆斯 生命的秘密。
海伦娜 好玩极啦。尽是些数目字。这是什么呀?
普利姆斯 都是公式。
海伦娜 我不懂这些玩意儿。(向窗口走去)哎,普利姆斯,你看!
普利姆斯 什么?
海伦娜 太阳出来了!
普利姆斯 你等一下,我这就来——(翻阅书本)海伦娜,这是世界上最伟大的东西。
海伦娜 你过来呀!
普利姆斯 马上就来,马上就来——
海伦娜 嗨,普利姆斯,别管那讨厌的生命的秘密了!寻找秘密跟你有何相干呢?你快过来看,赶快!
普利姆斯 (朝她所在的窗口走去)什么事?
海伦娜 你听,鸟儿在歌唱。唉,普利姆斯,我真想变成一只鸟!
普利姆斯 变成什么?
海伦娜 我也不知道,普利姆斯。我的感觉是那么奇怪,自己也不明白是怎么回事: 我昏头昏脑,像是迷了心窍;我身上疼,心里疼,哪儿都疼——你在我眼里是什么样儿的,哦,我不对你说!普利姆斯,我想,我准是要死了!
普利姆斯 海伦娜,你说,你是不是有时候觉得还是死了好?你知道,也许死只是睡着了。昨天在睡梦中我又跟你说话了。
海伦娜 在睡梦中?
普利姆斯 在睡梦中。我们讲的准是一种奇怪的语言吧,要不然就是一种新的语言,因为我现在连一个字也不记得了。
海伦娜 都讲些什么呢?
普利姆斯 谁知道呢。我讲的什么连我自己也不懂,然而我知道,我从来没有说过比这更动听的话了。是怎么一回事,在什么地方,我都不清楚。我碰到了你的身子,高兴得都想死去。连那场所都是世界上谁也不曾见过的。
海伦娜 普利姆斯,我找到了一个好地方,你准会感到惊讶的。人曾经在那儿居住过,可是现在长满了杂草。谁也不上那儿去。从来没有谁去过,只有我。
普利姆斯 那儿有什么东西呢?
海伦娜 什么也没有,一所小房子,一个花园,还有两条狗。如果你看见它们怎样舔我的手,如果你看见它们的小狗娃,哦,普利姆斯,恐怕没有什么比这更美的了!你把小狗抱起来,搂在怀里,于是,你就什么也不想,什么也不愁了,直到太阳落山。然后,在你站起身来的时候,你就会产生一种感觉,仿佛你做出来的成绩,比别的工作要大上十倍似的。不,当然啦,我什么也不会做;大家都说,我干什么都不行。我真不晓得自己是什么样儿的。
普利姆斯 你是个美人儿。
海伦娜 我?去你的,普利姆斯,你说什么来着?
普利姆斯 相信我吧,海伦娜,我比别的机器人强壮。
海伦娜 (站在镜子前面)你说我美?哎呀,这要命的头发,如果能在这儿插点什么多好啊!你知道么,在那边花园里,我总在头发上插枝花儿,可是,那里没有镜子,也没有谁看见——(俯身凑近镜子)说你是个美人儿?美是为了什么呢?这一头美丽的头发,难道只是为了使你烦恼?这一双美丽的眼睛,难道只是为了闭起来?这两片美丽的嘴唇,难道只是为了把它们咬得发痛?什么是长得美,为什么长得美?——(瞥见镜中的普利姆斯)普利姆斯,普利姆斯,这是你吗?你过来,咱们并排站在一块儿!哎,你的头跟我不一样哩,肩膀不一样,嘴巴不一样——唉,普利姆斯,你干吗老躲着我?干吗老要我成天跟在你背后追你?然而你却说,我是个美人儿!
普利姆斯 是你躲着我,海伦娜。
海伦娜 你是怎么梳头发的?梳给我瞧瞧!(双手伸进他的头发)嘘,普利姆斯,摸摸你不是没啥吗!哎,你准是挺美的!(从洗脸架上拿起一把梳子,将普利姆斯的头发梳向前额)
普利姆斯 海伦娜,有时候你不感到你的心突然间怦怦乱跳吗?现在,就在这会儿,准是有什么事情要发生了——
海伦娜 (笑出声来)瞧瞧你的模样儿!
阿尔奎斯特 (起立)什么——怎么回事,笑声?是人吗?有谁回来了?
海伦娜 (放下梳子)咱们捅娄子了吧,普利姆斯?
阿尔奎斯特 (蹒跚地朝他俩走去)是人吗?你们——你们——你们是人吗?
海伦娜 (惊叫一声,躲避)
阿尔奎斯特 你们是未婚夫妇?是人吗?从哪儿回来的?(摸普利姆斯)您是谁?
普利姆斯 机器人普利姆斯。
阿尔奎斯特 怎么回事?让我看看,姑娘!你是谁?
普利姆斯 女机器人海伦娜。
阿尔奎斯特 女机器人?转过身来!什么,你害羞?(将手搭在她的肩膀上)让我看看,女机器人!
普利姆斯 我说,先生,放开她吧!
阿尔奎斯特 怎么,你护着她?——你出去吧,姑娘!
海伦娜跑下。
普利姆斯 我们不知道你睡在这儿,先生。
阿尔奎斯特 她是哪一年制造的?
普利姆斯 两年以前。
阿尔奎斯特 是加尔博士做的?
普利姆斯 跟我一样。
阿尔奎斯特 那好吧,亲爱的普利姆斯,我——我必须用加尔的机器人做一项试验。是非常关键性的试验,明白吗?
普利姆斯 是的。
阿尔奎斯特 好吧,把这个姑娘送到解剖室去。我要解剖她。
普利姆斯 解剖海伦娜?
阿尔奎斯特 嗯,当然是海伦娜,我对你说。去吧,做好准备工作。——怎么样,行不行?要我喊别人把她带来吗?
普利姆斯 (抓起一把沉甸甸的小捣杵)你胆敢动一动,我敲碎你的脑壳!
阿尔奎斯特 那就敲吧!只管敲吧!机器人将来怎么办呢?
普利姆斯 (跪倒在地)先生,让我去吧!我跟她一样,是用同样的材料,在同一天做出来的!用我这条命吧,先生!(解开短袄)在这儿下刀吧,在这儿!
阿尔奎斯特 胡说,我要解剖的是海伦娜。快去吧。
普利姆斯 让我代替她吧。就在这儿,胸口上,切吧,我一声也不叫唤,大气都不出!你叫我死上一百回都行——
阿尔奎斯特 且慢,小伙子。别这么大方。难道你就不想活?
普利姆斯 没有她就不。没有她就不想活,先生。千万别伤害海伦娜!用我这条命有什么不行呢?
阿尔奎斯特 (温和地拍拍他的头)唔,很难说——你听着,小伙子,好好考虑一下吧。死不好受,而活着,你知道,可是好得多。
普利姆斯 (起立)不用担心,先生,你就切吧。我比她强壮。
阿尔奎斯特 (摇铃)唉,普利姆斯,青春离我多么远了啊!你放心吧,海伦娜没事儿。
普利姆斯 (敞开短袄)我去,先生。
阿尔奎斯特 等一等。
海伦娜上。
阿尔奎斯特 你过来,姑娘,让我看看你!这样说,你是海伦娜?(抚摸她的头发)你别害怕,不用退缩。你还记得多明太太吗?唉,海伦娜,她的头发多漂亮啊!哦,哦,你不愿意朝我看。怎么样,姑娘,解剖室打扫干净了吗?
海伦娜 是的,先生。
阿尔奎斯特 好吧,你给我帮个忙,好不好?我要解剖普利姆斯。
海伦娜 (惊叫)普利姆斯?
阿尔奎斯特 嗯,是的,是的,没有办法,知道吗?我原来想——实际上说——是的,我原来想解剖你的,可是普利姆斯要求代替你。
海伦娜 (双手掩面)普利姆斯?
阿尔奎斯特 是啊,当然啦,这有什么呢?哦,孩子,你会哭?你说说看,一个普利姆斯嘛,算得了啥。
普利姆斯 别折磨她了,先生!
阿尔奎斯特 别作声,普利姆斯,别作声!——泪珠儿滚滚干什么呢?喏,上帝,普利姆斯没有啦。一个星期之内你就把他忘记了。去吧,你可是活着,为此高兴吧。
海伦娜 (轻声地)我去。
阿尔奎斯特 上哪儿?
海伦娜 让你解剖我。
阿尔奎斯特 你?你是个美人儿,海伦娜。这将是一件憾事。
海伦娜 我去。(普利姆斯拦住她的去路。)让我去,普利姆斯,让我去!
普利姆斯 你别去,海伦娜!走开吧,我恳求你,这儿不是你呆的地方!
海伦娜 我跳窗,普利姆斯!你要是去,我就跳窗!
普利姆斯 (拉住她)我不让!(对阿尔奎斯特)老家伙,谁也不让你伤害!
阿尔奎斯特 为什么?
普利姆斯 我们——我们——她是我的,我是她的。
阿尔奎斯特 终于说出来了。(打开中间的门)万籁无声。你们走吧。
普利姆斯 上哪儿去?
阿尔奎斯特 (悄声耳语)随你们愿意。海伦娜,你领着他。(推他们出去)去吧,亚当。去吧,夏娃,你将是他的妻子。你做她的丈夫吧,普利姆斯。
在他们身后关上了门。
阿尔奎斯特 (独白)幸福的日子啊!(踮着脚走到桌边,将试管里的东西倒在地上)第六天是节日!(坐在书桌前,将书本扔在地上;然后翻开《圣经》,一页页翻着,读)“上帝就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象造男造女。上帝就赐福给他们,又对他们说要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟和地上各样行动的活物。(起立)上帝看着一切所造的都甚好,有晚上,有早晨,是第六日。”(走到屋子中心)第六日!爱情之日。(跪下)主啊,现在释放你的仆人吧——你最无用处的仆人阿尔奎斯特。罗素姆、法布里、加尔,伟大的发明家,你们有什么伟大的发明能和这个姑娘、这个小伙子相比呢?能和这第一对男女相比呢?他们发明了爱情,发明了恋人的哭和笑,发明了男女之间的柔情蜜意。大自然啊,大自然,生命永不熄灭!伙伴们,海伦娜,生命永不熄灭!生命又从爱情开始了,从光溜溜的小身体开始了;生命在一片荒漠中扎根生长。我们曾经操劳建设的,对它一无用处,城市和工厂对它一无用处,我们的艺术一无用处,我们的思想一无用处,而生命兀自永不熄灭!我们自己将死去,房屋和机器将夷为平地,各种制度将崩溃,伟大的名字将像树叶似地纷纷凋零;只有你,爱情,将在一片瓦砾之中绽开鲜花,把生命的种子委诸轻风。主啊,现在让你的仆人安息吧;我的眼睛已经见到了——见到了——爱情带来的拯救,见到了生命永不熄灭!(起立)永不熄灭!(张开双臂)永不熄灭!
幕落。
(杨乐云 蒋承俊译)
【赏析】
在恰佩克创作的多种体裁的作品中,很多都有着科学幻想的成分。以戏剧形式表现的《万能机器人》,在20世纪20年代的表现主义剧作中,更是显得极具特色。
《万能机器人》甫一发表,它那独具匠心的构思,非同一般的表现形式,便引起了极大的反响。这是一部充满了预言性质的作品。20世纪30年代,欧洲革命风起云涌,时局风云变幻,不能不引起恰佩克这一位正直和有良知的作家的深深忧虑。他对人类科技的进步,以及由此导致的人类自我膨胀抱着一种悲观主义的看法。剧中不难看出, 当科技进步使得人自以为能够无限地改造世界的时候(无疑恰佩克是将人的生育隐喻地看作某种底线),人就迈过了一切敬畏的底线,无畏历史(如剧中对苏拉与留斯的调侃)和宗教,将自身超擢到万能的地位。人可以制造“万能机器人”,以代替自己从事一切生产活动,然而,一旦这些灵巧的工具获得了灵魂,由人类亲手制造的工具却可以毁灭人类,这无疑是一个极大的反讽。剧作的这一主题具有典型的表现主义特征,反映了剧作家对现代技术文明的反思、对异化的忧虑。
剧中,以多明为代表的罗素姆厂的骨干人物都是些机械(技术)至上论的典型代表(阿尔奎斯特除外)。他的身上有着浓重的理想主义者色彩,使得剧作徒有传统剧作的外形,体现的乃是表现主义人物符号化的特点。以他为代表的工厂领导层大部分人,都是剧作家所谓的技术乐观主义代表,妄图通过技术达到无所不为、无所不能的地步,就像多明自己宣称的那样:“我不希望有谁再守在别人的机器旁变得愚昧无知。……我要新一代!我要全人类都成为世上的贵族,成为不受局限的,自由自在的,享有自主权利的人,或许比人更高一等。”这是典型的现代知识分子对知识、技术抱有的单纯的乐观主义幻想!
《圣经》说,上帝创造了人。去掉宗教背景,这样的说法至少仍然警醒人类不应盲目尊大到无可敬畏的地步。有了恐惧的底线才有自我认识和行动克制的可能。而当人将造人的权利夺到手中,人就开始自居在上帝的位置了。颇具讽刺的是,当人所造的机器人获取了灵魂,他们只不过继承了人的暴力因素。“人”的膨胀必然地导致暴力的结局,连机器人也不例外。机器人达蒙就叫嚣:“读一读历史,读一读人类的书吧!要成为人就必须统治和杀戮!”与多明他们不同,海伦娜和阿尔奎斯特作为普通民众的代表,始终对技术导致的狂妄自大有着相对清醒的认识:“一切别出心裁都是同上帝作对,都是亵渎神明,都是妄图模仿上帝创造世界。”当着对技术后果心存侥幸的法布里等人,阿尔奎斯特控诉道:“我要控告科学!控告技术!控告多明!控告我自己!控告我们全体!是我们,是我们的罪过!我们狂妄自大,我们为了个人的利润,为了进步,为了我不明白的什么样儿的非凡事业,把全人类都葬送了!”剧作通过这些场面鲜明地表现了两种全然不同的观念的对立和交锋,而作者的倾向也得到了鲜明的表现。
第三幕,机器人暴动取得了胜利,他们杀光了所有的人类,只剩下了阿尔奎斯特。机器人逼迫阿尔奎斯特找出制造机器人的秘方,甚至不惜以解剖活着的机器人为代价。在此,作品以反讽的方式再次强调了控诉技术进步的悲观主义主题: 因科技进步而造出的机器人欲毁灭人类,让人类尝到了亲手种出的苦果,而机器人同样会因为毁灭了人类而无法繁衍。人对技术的无限渴求最终不但毁灭了作为创造者的人,也毁灭了创造物和技术本身。
没有了生育和繁衍,就是人和机器人的末日。因为失去了爱,失去了生命孕育和繁衍的最初的温情,只剩下冷冰冰的对于机械造人的狂热渴求。因此,当阿尔奎斯特看到了机器人海伦娜和普利姆斯身上那种原初的对美的震动,才会感到:“……生命又从爱情开始了,……生命在一片荒漠中扎根生长。……只有你,爱情,将在一片瓦砾之中绽开鲜花,把生命的种子委诸轻风。……我的眼睛已经见到了——见到了——爱情带来的拯救,见到了生命永不熄灭!”这时的爱情,充满了自我牺牲的精神,只有他才能拯救人类,让已成生命荒漠的世界重新复苏。这像一个现代版的上帝造人和诺亚方舟的故事。只不过,这次,毁灭了上帝再自居上帝的人类没有什么可以拯救了。一切,当从亚当和夏娃重新开始。
恰佩克在自己的剧作中有意识地追求着一种“独特的、有艺术个性的语言,丰富而明晰,生动活泼,富有幽默感”。即使是经过语言上的转译,我们仍能大致体会到这些特点。多明向海伦娜介绍工厂的情况时很多的对话都令人会心莞尔。而一些大段的独白,比如阿尔奎斯特最后的长篇独白,抒情性极浓,对生命和爱情的赞美诚恳而热烈,如释重负的叹息又令人黯然,极具意味。
(高庆福)
《我,机器人》:〔美〕I.阿西莫夫着。国强等译。科学普及出版社1981年4月版。17.1万字。作者早期创作的科学幻想小说,共8篇。提出“机器人学”三定律:第一定律,机器人不得伤害人,也不得见人受到伤害而袖手旁观;第二定律,机器人应..
《机器岛》:[法]儒勒·凡尔纳着。联星译。中国青年出版社1958年6月版。26万字。2册。科幻小说。描写美国一批富翁别出心裁地用钢铁造了一座长7公里宽5公里的人工岛,岛的两侧装有强大的推进器,可在大洋中浮游。岛中央有一..
《机器服务人》:[美]杰克·威廉森着。陈渊等译。福建少年儿童出版社1992年2月版。17.7万字。科幻小说。描述在遥远未来宇宙中展开的人与机器人之间的矛盾和斗争。主人公福雷斯特博士是着名天体物理学家兼人类世界终极武..
涪江机器厂 : 机械电子工业部所属首批电缆电视产品的专业厂家。厂址在四川绵阳,1956年建厂。1984年开始研制生产CATV电缆电视系统产品。“九洲牌”不同型号的电缆电视产品的产量和销售量均占全国首..
出版时间:2010-04 哈姆雷特机器 [德国]米勒 : 【作品提要】 戏的一开始是没有标明角色名字的一段独白,只是从独白的第一句话表明他是哈姆雷特。在这段独白中角色的身份在不断地变换: 先是哈姆雷特,然后是理查三..