缁衣③

    缁衣 :
缁衣之宜兮,敝,予又改为兮。
适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝,予又改造兮。
适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝,予又改作兮。
适子之馆兮,还,予授子之粲兮。


【注释】 ①缁(zi 姿)衣:黑色的衣。古代卿大夫到官署办公时穿的服饰。宜:合身。敝:破。改为:重新缝制,下二章的改造、改作,与此同义。②适:往。馆:官署,官舍。还:音义同“旋”,回来。授:给予。粲:同“餐”。③好:美丽好看。④席:宽大,意为穿上很有气派。

【译文】 黑色的官服多么合体,穿破了我再给你做新的。到你的官舍去公干吧,回来我有好饭慰劳你。黑色的官服多么漂亮,穿破了我再给你做新的。到你的官舍去公干吧,回来我有好饭慰劳你。黑色的官服多么神气,穿破了我再给你做新的。到你的官舍去公干吧,回来我有好饭慰劳你。

【集评】 《毛诗序》:“《缁衣》,美武公也。父子并为周司徒,善于其职,国人宜之。故美其德,以明有国善善之功焉。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷四)
唐·孔颖达:“作《缁衣》诗者,美武公也。武公之与桓公,父子皆为周司徒之卿而善于其卿之职,郑国之人咸宜之,谓武公为卿正得其宜。诸侯有德乃能入仕王朝,武公既为郑国之君又复入作司徒,已是其善,又能善其职,此乃有国者善中之善。故作此诗美其武公之德,以明有邦国者善善之焉。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷四)
宋·朱熹:“旧说郑桓公武公相继为周司徒,善于其职,周人爱之,故作是诗。言子之服缁衣也甚宜,敝则我将为子更为之,且将适子之馆。既还,而又授子以粲。言好之无已也。”(《诗集传》卷三)
清·王先谦:“敝愿改为,欲其久服。予者,探君上之意而咏歌之。合观下文,解衣推食皆出于君恩,他人亲爱不能如此立言也。”(《三家诗义集疏》)
近·吴闿生:“《序》所谓‘明有国善善之功’者,有国,谓武公。善善,即好贤也。夫惟贤士贫贱,故旌以殊服,敝又为之改为,斯足尚矣。”(《诗义会通》卷一)

【总案】 前人的说法,多以此诗为赞美郑武公,或赞其“善于其职”,或赞其“好贤”。这些是否有根据,似乎谁也没有说清楚。因此后人大都不去理会,而直接从诗的本身去理解它欣赏它。从语气上看,这首诗应是一位妻子对丈夫说的话。三章句式完全相同,词语也只有个别变化,但就在这种复沓回环之中,我们看到了一位妻子在丈夫新仕时的微妙心理:有喜悦,官服穿在丈夫身上最合适最漂亮最神气,在她看来她的丈夫天生就是做官的材料;有祝福,希望丈夫官运亨通,仕途长久,官服一套一套地穿下去;有叮咛,专心公务,克尽职守;更有温情体贴,她将日复一日地以好饭好菜款待公干归来的丈夫。诗的形式的单一并没有带来内容的贫弱,人们于质朴平实之中见出女主人公的复杂心态与炽热感情。

为您推荐

悲愤诗(五言)③

悲愤诗(五言) : 汉季失权柄,董卓乱天常。①志欲图篡弑,先害诸贤良。 逼迫迁旧邦,拥主以自强。②海内兴义师,欲共讨不祥。③ 卓众来东下,金甲耀日光。平土人脆弱,来兵皆胡羌。④ 猎野围城邑,所向悉..

巧言③

巧言 : 悠悠昊天,曰父母且。①无罪无辜,乱如此。② 昊天已威,予慎无罪。③昊天泰,予慎无辜。④ 乱之初生,僭始既涵。⑤乱之又生,君子信谗。⑥ 君子如怒,乱庶遄沮。⑦君子如祉,乱..

采菽③

采菽 : 采菽采菽,筐之筥之。①君子来朝,何锡予之?② 虽无予之,路车乘马。③又何予之?玄衮及黼。④ 觱沸槛泉,言采其芹。⑤君子来朝,言观其旂。⑥ 其旂淠淠,鸾声旂嘒。⑦载骖载驷,君子所届。⑧ 赤..

答秦嘉诗③

瞻卬③

瞻卬 : 瞻卬昊天,则不我惠。①孔填不宁,降此大厉。② 邦靡有定,士民其瘵。③蟊贼蟊疾,靡有夷届。④ 罪罟不收,靡有夷瘳。⑤ 人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。 此宜无罪,女反收之。⑥彼宜有..

黄鸟③

黄鸟 : 交交黄鸟,止于棘。①谁从穆公?子车奄息。② 维此奄息,百夫之特。③临其穴,惴惴其慄。 彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。 交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。 维此仲行,百夫之防。..

丝衣③

丝衣 : 丝衣其紑,载弁俅俅。①自堂徂基,自羊徂牛;② 鼐鼎及鼒,兕觥其觩。③旨酒思柔。④不吴不敖, 胡考之休!⑤ 【注释】 ①丝衣:装神受祭的尸所穿的衣服(见杜佑《通典》引刘向《五经通义》)。其..