摩尔多瓦语 :
目前“摩尔多瓦语”一词更多的是罗马尼亚语在摩尔多瓦共和国一个政治性的别称。摩尔多瓦语的争议主要涉及因民族认同而引发的母语认同问题。摩尔多瓦人对于其属于罗马尼亚人的一部分还是与罗马尼亚人不同的两个民族一直存在争论。1991年,摩尔多瓦共和国宣布独立时规定该国的官方语言为罗马尼亚语,后因政治上的纷争,1994年通过的新宪法又将其官方语言改为摩尔多瓦语。2013年,摩尔多瓦宪法法院依据《独立声明》终审裁定该国的官方语言为罗马尼亚语,但从摩尔多瓦分离出去的德涅斯特河沿岸地区仍将摩尔多瓦语作为官方语言。目前,摩尔多瓦语主要作为在摩尔多瓦共和国使用的罗马尼亚语的一种变体而存在。
1918年之前,摩尔多瓦语使用的是罗马尼亚基里尔字母,1918~1989年主要使用摩尔多瓦基里尔字母,1989年开始使用与罗马尼亚语一样的拉丁字母系统,正字法也完全一致。目前学界对摩尔多瓦语和罗马尼亚语的标准形相同一事几乎没有异议。两种语言虽有方言程度的区别,但互通完全没有问题,仅个别发音和少数词汇有差异。例如,包菜、钻孔机、西瓜在摩尔多瓦和罗马尼亚与其相邻的地区都用curechi、sfredel、harbuz来表达,而罗马尼亚的特兰西瓦尼亚及瓦拉几亚地区则较多使用varză、burghiu、pepene,但两地的人们均能理解这些词汇。
用摩尔多瓦语书写的牌匾