德里纳河上的桥 : 南斯拉夫长篇历史小说。伊·安德里奇写于1945年。中译本1979年人民文学出版社出版,周文燕、李雄飞译,王少恩、陈祚敏校。中译本据法国巴黎普隆书店1956年版乔治·吕齐昂的法文译本转译。伊·安德里奇(Ivo Andric,1892—1975),南斯拉夫当代作家、诗人,巴尔干第一位诺贝尔文学奖获得者。生前任南斯拉夫作家协会主席、科学院院士、南斯拉夫联邦会议成员。安德里奇最初写诗,后致力于小说创作。主要作品有长篇小说《波斯尼亚三部曲》(《德里纳河上的桥》、《特拉夫尼克纪事》、《女士》);中短篇小说《大臣的大象的故事》、《万恶的庭院》、《泽科》、《卖柴》等。
全书共24章,中译本约26.9万字。本书取材于波斯尼亚历史故事,叙述16世纪土耳其人占领了巴尔干半岛。土耳其帝国丞相穆哈默德·巴夏原是波斯尼亚人,幼年时被作为“血贡”征集到土耳其禁卫军中,长大后却成了海军大将和丞相,当上了驸马。秉承土耳其开拓帝国疆土的旨意,他返回故里,下令在德里纳河上建桥。然而信奉基督教的“赖雅”(老百姓)坚决反对造桥,并自发起来破坏建桥工程。于是展开了一场惊心动魄的造桥与反造桥的斗争。普通乡民拉底斯拉夫在斗争中,成了德里纳河上的殉道者、反抗异族统治的民族英雄。在以后几个世纪的漫长岁月里,土耳其人杀人如麻,桥头经常悬挂鲜血淋淋的人头,竖立着受桩刑的躯体。但是,“赖雅”们并没因此放弃斗争,他们频频起义,终于迫使土耳其帝国退到遥远的南方海边。可是波斯尼亚又为奥匈帝国所占领,他们开办银行,修建铁路、工厂,使桥头古老的维舍格利小城金融资本、工商业迅猛发展。但随之而来的是物价腾贵、通货膨胀,小城居民仍处于水深火热之中。然而,随着资本主义的发展,城里出现了工人组织。有理想有抱负的年轻人经常在桥头热烈讨论“何谓社会主义”,“世界无产阶级目标和道路”。帝国主义争夺殖民地,在本世纪初把巴尔干变成了火药库,爆发了第一次世界大战,随着一声巨响,大桥瞬间成为一堆乱石。奥匈帝国军队仓惶败退,波斯尼亚人民受屈辱的历史随即结束,而新的、独立的波斯尼亚必将在斗争中诞生。小说围绕一座大桥从兴建到炸毁的历史,追述了16世纪至20世纪初4百年间波斯尼亚各族人民的苦难史和斗争史,因而被誉为“巴尔干人民的史诗”。小说构思新奇巧妙,叙述与描写朴素自然,有着浓烈的地方色彩和民间文学气息。1961年作品荣获诺贝尔文学奖,成为“一部进入世界文学之林的杰作。”
- 欢迎来到文学网!