安狄米恩 : 英国19世纪浪漫主义长诗。约·济慈著。1818年出版。中译本1983年上海译文出版社出版,朱维基译。约·济慈(JohnKeats,1795—1821),英国浪漫主义诗人。生于伦敦,平民出身,未受大学教育。先跟外科医生学徒。酷爱诗歌,后弃医,从事诗歌创作。因患肺结核,青年早逝。另有长诗《伊萨贝拉》、《赫坡里昂》、《圣阿格尼斯节前夕》、《拉弥亚》,剧本《奥托大帝》、《斯蒂芬王》(未完成),颂诗《夜莺颂》、《希腊古瓮颂》、《秋颂》等和大量的十四行诗。
本诗分4卷,全诗长4 050行,中译本约2.4万字。本诗写追求美的历程。第1卷写安狄米恩开始被诱惑。拉脱马斯山的牧羊人们聚而欢歌,祭祀牧羊神。安狄米恩独睡花亭,梦见仙女下凡,狂吻仙女。爱神模糊不清,背弓箭飞过;第2卷写安狄米恩在大地心脏对美的追求。在大地心脏,他越荒原,过草地,继续寻觅,乞求月神帮助,目睹阿多尼斯和维纳斯的爱。劳累时见到柔滑、幽深的苔藓床,刚要睡去,却抱到一个赤裸的身体。月神辛西亚仍不能讲明身份,重回仙庭;第3卷写安狄米恩在海下寻美的旅程。安狄米恩抒发了自己一向对月亮的好感,请她帮助。他的到来使许多死人复活,旧欢重聚并享受爱情。在海神的大殿里,他向维纳斯打听情人在哪儿,然后昏倒。辛西亚决定把他抱入无垠的天空;第4卷写安狄米恩在天空对美的追求。月神辛西亚以印度女郎的身份出现,他们同乘骏马,跃入天空,安狄米恩对她无限热爱,又觉得不忠。最后,辛西亚说出真情。两人爱定情深。去享受永恒的爱情。本诗阐述了“美即快乐”这一思想。诗人运用了丰富的想象,创造了快乐主义形象,使用了大胆率直的语言,表现了自由思想。愿意接受月神之爱的美少年安狄米恩,上天入地,走马行空,去追求美,充分体现了济慈为美服务的理想。对济慈来说,对美的崇拜,同时就是对热情的崇拜。辛西亚为了这种人世的热情,愿离神山而作凡人,以免和安狄米恩分离。在本诗里,快乐和美的享受成了人人共有的财产,为牧民和村民等普通人与天神和女神所共同享有。本诗提出“美即快乐”这一原则并细致描写了对美的追求,具有相当程度的艺术价值和美学价值。
- 欢迎来到文学网!