答吴充秀才书① : 原文
圣人之文,虽不可及,然大抵道胜者文不难而自至也②。故孟子皇皇不暇著书,荀卿盖亦晚而有作③。若子云、仲淹方勉焉以模言语④,此道未足而强言者也。后之惑者,徒见前世之文传,以为学者文而已,故愈力愈勤而愈不至。此足下所谓终日不出于轩序⑤,不能纵横高下皆如意者,道未足也。若道之充焉,虽行乎天地,入于渊泉,无不之也。
注释
①《答吴充秀才书》,欧阳修给吴充的一封回信。吴充 (1021—1080) ,字冲卿,建州浦城(今福建浦城县)人。青年时即举进士,熙宁末任宰相。宋时凡参加科举考试的人都可称为“秀才”。②道,这里指儒家思想。不过,欧阳修是把道和百事联系在一起的。③荀卿,荀况。“卿”是当时人尊敬他的称呼。据《史记·孟子荀卿列传》载,他是晚年才完成数万言的著作的。④子云,扬雄的字。他曾模仿《易经》作《太玄经》 ,模仿《论语》作《法言》。仲淹,王通 (584—617) 的字,隋代哲学家。绛州龙门 (今山西河津) 人。曾模仿《春秋》作《元经》 (已佚),模仿《论语》作《中说》。⑤轩序,书房。足下,对同辈的敬称,这里指吴充。
译文
圣人的文章,虽然一般人赶不上,但大体说来,道占优势的人,他的文章会自然达到圣人的高度。所以孟子匆忙没有空著书,荀况大约也是晚年才有著作。象扬雄、王通尽力去模仿前人的著作,这是道不足而勉强说话的人。后来的糊涂人,只看见前代的文章流传,就认为学习就是学文罢了,因而越用力,越勤恳,就越达不到目的。你所说整天不出书房,不能纵横高低都满意的原因,是没有完全掌握道啊。如果道充足了,即使行于天地之间,进入深泉之下,没有不能到达的。
答吴充秀才书<sup>①</sup>
出版时间:1985-10