- 欢迎来到文学网!
[圣经]所多玛的葡萄:(源)《申命记》第32章32节。(典)摩西在摩押平原训示以色列人时说:“以色列民众毫无计谋,心中没有聪明。……他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,由蛾摩拉的田园所生;他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的。”(释)相传由于所多玛和蛾摩拉为罪恶之地(参见“所多玛和蛾摩拉”条),那里出产的葡萄也都味苦而有毒。葡萄成熟时外观甚美,但壳中仅有籽粒、纤维和一掬灰粉。后人用~转喻“不能食用的毒果”,或“貌似善良的恶人”。
出版时间:1993-09 愤怒的葡萄 : 美国斯坦贝克(John Steinbeck,1902~1968)的长篇小说,发表于1939年,是作者的代表作,也是本世纪美国文学中的经典作品。故事以美国30年代大萧条时期为背景,描写俄克拉荷马州的农民..
葡萄牙语广播 : 中国国际广播电台创办。1960年4月15日开播。现在,每天播出5次,每次30分钟,对巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、佛得角、圣多美普林西比广播。开办初期,葡语节目主要包..
出版时间:2009-12 歌谣:好事难求不常在 [葡萄牙]洛博 : 好事难求不常在, 坏事易来甩不开。 今日过去不再有, 何谓幸福降尘埃? 我的幸福快乐, 全是阴差阳错, 对我姗姗来迟, 忽而一日飘过。 偿付我的不幸, 代价..
出版时间:2009-12 悲伤而欢乐的黎明 [葡萄牙]卡蒙斯 : 悲伤而欢乐的黎明, 你充满忧愁,又充满怜悯, 只要人世间尚有怀念, 但愿将这一切永铭在心。 当黎明披彩霞来到人间, 为大地带来了一片光明; 却看到有情人难..
出版时间:2009-12 女奴之歌 [葡萄牙]卡蒙斯 : 她虽然是个女奴, 我已被她征服, 她是我的生命, 为了她我不惜一切牺牲。 我从未见过这样的玫瑰, 开放在温柔的花丛, 她在我的眼里, 就是美的象征。 无论是田野的鲜..