《俄英汉对照俄罗斯谚语集》

《俄英汉对照俄罗斯谚语集》:

彭在义、汤景辉、彭在善编译,福建教育出版社1986年5月第1版。20万字,印5000册。共选收常用的俄罗斯谚语和俚语1000多条。所选的俄罗斯谚语,均用与之相似或相近的英语谚语和中国谚语(成语)进行对照。本书在编写时,主要参照苏联出版的《英俄成语词典》和《俄罗斯民间谚语和俚语选集》等书,并参照了国内外出版的有关辞典。条目按俄谚第一个字母的顺序排列。有些俄谚有不同变体,如果它们的用词和结构大同小异,则两条并列,但对照和说明合在一起。俄、英谚语的翻译,为了保持其民族色彩和形象特征,一般采用直译,并注意词句工整对称。适用于学习俄文、英文的读者参阅。

为您推荐

《俄罗斯诗歌史》

《俄罗斯诗歌史》:徐稚芳着。北京大学出版社1989年3月版。30万字。分12章。系统论述十月革命前俄罗斯诗歌发展的历史。综合论述俄罗斯诗歌的起源、18世纪的俄罗斯诗歌、19世纪初期俄国的诗歌,分章介绍十二月党人的诗歌..

《晚清文学丛钞·俄罗斯文学卷》

《晚清文学丛钞·俄罗斯文学卷》:阿英编。中华书局1961年10月版。52万字。2册。晚清文学作品与文学史资料的选集,按文学体裁分卷出版。所选均为较有影响或各具特色的主要作品,或反映进步思想倾向,或描写重大社会题材,或展..

《在俄罗斯谁能快乐而自由》

《在俄罗斯谁能快乐而自由》:[俄]涅克拉索夫着。楚图南译。人民文学出版社1955年6月版。31万字。长篇叙事诗。写7个农民在路上相遇,就“谁在俄罗斯能过好日子”的问题各抒己见,争论不休,最后决定靠“神奇的桌布”的帮助去..

《俄罗斯的童话》

《俄罗斯名作家童话故事选》

《俄罗斯名作家童话故事选》:[俄]达里等着。惠树成、尤建初译。未来出版社1985年5月版。7.5万字。从苏联斯维尔德洛夫斯克乌拉尔斯克出版社1980年出版的《俄罗斯作家童话故事集》中选译12位作家的18篇作品。有达里的《..

《俄罗斯寓言百篇》

《俄罗斯寓言百篇》:赵世英等译。内蒙古人民出版社1985年1月版。19万字。包括康杰米尔、罗蒙诺索夫、特列基阿科夫斯基、苏马罗科夫、马依科夫、赫拉斯科夫、赫姆尼采尔、德米特里耶夫、茹可夫斯基、瓦·普希金、达维..

现代俄罗斯标准语词典

出版时间:1993-09 现代俄罗斯标准语词典 : 亦称《科学院大词典》。苏联费林(ф.п.филин)主编,苏联科学院俄罗斯语言研究所集体编写。1950~1965年由莫斯科—列宁格勒科学出版社出版,共17卷。该辞典属于规范..