吴王小女③

    吴王小女 : 吴王夫差小女,名曰紫玉,年十八,才貌俱美。[1]童子韩重,年十九,有道术。女悦之,私交信问,许为之妻。重学于齐鲁之间,临去,属其父母,使求婚。[2]王怒,不与女。玉结气死,葬阊门之外。[3]三年重归,诘其父母,父母曰:“王大怒,玉结气死,已葬矣。”重哭泣哀恸,具牲币,往吊于墓前。[4]玉魂从墓出,见重,流涕谓曰:“昔尔行之后,令二亲从王相求,度必克从大愿。[5]不图别后,遭命奈何!”玉乃左顾宛颈而歌曰:[6]“南山有乌,北山张罗。乌既高飞,罗将奈何![7]意欲从君,谗言孔多。[8]悲结生疾,没命黄垆。[9]命之不造,冤如之何![10]羽族之长,名为凤凰。[11]一日失雄,三年感伤。虽有众鸟,不为匹双。故见鄙姿,逄君辉光。[12]身远心近,何当暂忘。”歌毕,嘘唏流涕,要重还冢。[13]重曰:“死生异路。惧有尤愆,不敢承命。[14]”玉曰:“死生异路,吾亦知之。然今一别,永无后期。子将畏我为鬼而祸子乎?欲诚所奉,宁不相信。”重感其言,送之还冢。玉与之饮宴,留三日三夜,尽夫妇之礼。临出,取径寸明珠以送重,曰:“既毁其名,又绝其愿,复何言哉!时节自爱。[15]若至吾家,致敬大王。”重既出,遂诣王,自说其事。王大怒曰:“吾女既死,而重造讹言,以玷秽亡灵。此不过发冢取物,托以鬼神。”趣收重。[16]重走脱,至玉墓所诉之。玉曰:“无忧。今归白王。”王妆梳,忽见玉,惊愕悲喜,问曰:“尔缘何生?”玉跪而言曰:“昔诸生韩重,来求玉,大王不许,玉名毁义绝,自致身亡。[17]重从远还,闻玉已死,故赍牲币,诣冢吊唁。[18]感其笃终,辄与相见,因以珠遗之。[19]不为发冢,愿勿推治。[20]”夫人闻之, 出而抱之,玉如烟然。
【注释】 [1]夫差(?—前473):春秋末期吴国君主。事迹见《史记·吴太伯世家》。 [2]齐鲁:春秋时的两个诸侯国,都在今山东省境内。属:通“嘱”。 [3]结气:愁思郁结。阊门:吴国都城姑苏(今江苏省苏州市)城门。 [4]恸(tong 痛):极度悲痛。牲币:祭祀用的牛、羊、豕和币帛。 [5]令二亲:您的父母。令:尊称之词。度(duo 夺):测度,料想。克从大愿:能满足美好心愿。克:能。 [6]左顾宛颈:引颈向左回望。 [7]“南山有乌”四句:紫玉用乌比自己,用罗(捕鸟的网)比韩重,意思是自己已死,韩重回来也无用。 [8]孔:甚,很。 [9]黄垆:黄泉。 [10]命之不造:命运不济。造:成就。 [11]羽族:鸟类。 [12]鄙:自谦之辞。见:显现。[13]要:同“邀”。 [14]尤愆(qian千):罪过。 [15]时节自爱:四时季节交替的时候要保重身体。 [16]趣(cu促):催促。[17]诸生:儒生。 [18]赍(ji饥):带着。 [19]笃终:感情深厚,有始有终。笃:厚。 [20]推治:推究治罪。
【译文】 吴王夫差的小女,名叫紫玉,年龄十八岁,才貌双全。童子韩重,年龄十九岁,有道术。紫玉喜欢他,暗中互相派人送信,许下做韩重的妻子。韩重游学于齐鲁两地,临走,嘱咐他的父母,让他们去向吴王求婚。吴王大怒,不嫁小女。紫玉愁思郁结而死,葬在城门外。三年后韩重归来,追问父母,父母说:“吴王大怒,紫玉愁思郁结而死,已经埋葬了。”韩重哭泣悲痛,备办好祭祀物品,去紫玉墓前祭奠死者。紫玉鬼魂从坟墓中走出,见到韩重,流着泪说:“昔日你走了之后,你的父母来向我父求婚,我揣度能够满足美好心愿,不料分别之后,遭遇死亡,能怎么办!”紫玉引颈向左回顾吟道:“南山有只乌,北山张罗网。乌已经高飞,网能怎么办。意欲从夫君,谗言却甚多。悲痛郁闷成疾,命归黄泉。命运不济,冤能怎样!鸟类之长,名叫凤凰,一天失去雄鸟,三年伤感。即使有众鸟,也不能匹配,所以显现陋姿,遇见夫君方增光辉。身隔远心却很近,何日能够忘却。”吟罢,抽噎流泪,邀请韩重去坟墓。韩重说:“死生不是一条路。害怕招来罪过,不敢遵从吩咐。”紫玉说:“死生不是一条路,我也知道。然而今日一别,再无相见之日。你大概害怕我是鬼魂会给你带来灾祸?愿把诚挚的心奉献给你,你怎能不相信呢?”韩重被她的话所感动,送她回坟。紫玉与韩重一起饮宴。留韩重三天三夜,极尽夫妻之礼。韩重临离开坟墓时,紫玉拿出一寸明珠送给韩重,说:“已经毁掉名声,又断绝愿望,还有什么可说的?四季交替的时节要保重身体。如果到我家,请向大王表示敬意。”韩重出来后,去拜见吴王,诉说此事。吴王大怒说:“我家小女已死,你却编造谎言,来污辱死者。这不过是挖坟得到的东西,假托于鬼神。”催促左右拘捕韩重,韩重逃走,到紫玉墓前诉说。紫玉说:“不要担心。我现在就回去告诉大王。”吴王正在梳妆,忽然看见紫玉,惊喜交集,问:“你怎么生还的?”紫玉跪下说:“昔日儒生韩重,前来请求娶玉,大王不答应,紫玉名毁义绝,自己导致死亡。韩重从远方归来,听说玉已死,就带着祭祀物品,来坟墓凭吊。我感念他的情感纯厚,有始有终,就与他相见,赠送给他明珠。不是挖坟所得,希望不要推究治罪。”吴王夫人听到后,出来拥抱紫玉,紫玉却像轻烟一样消失了。
【总案】 本文描述了一个情调凄婉的爱情悲剧,歌颂了紫玉同韩重的真挚爱情,表现了封建婚姻制度对青年男女的残酷迫害。吴王小女紫玉与书生韩重相爱,遭到吴王阻止而酿成悲剧。紫玉为情而死,为情而冥会,为情而救韩重,热情执著,生死不渝,形象非常生动感人。特别是从墓中出来与韩重相见一段,哀婉凄绝,楚楚动人。人鬼恋爱,是出于对现实生活不满而产生的一种浪漫主义的幻想。在《搜神记》中此类故事较多,这是较突出的一篇。

为您推荐

相如死渴③

相如死渴 : 司马相如初与卓文君还成都,[1]居贫愁懑,以所著鹔鹴裘就市人阳昌贳酒,[2]与文君为欢。既而文君抱颈而泣,曰:“我平生富足,今乃以衣裘贳酒!”遂相与谋,于成都卖酒,相如亲著犊鼻裈涤器,[3]..

长恨歌传③

长恨歌传 : 《长恨歌传》一卷,唐·陈鸿作。本篇在流传过程中,出现了不同版本,造成文字的较大差异。附见于白居易《白氏长庆集·长恨歌》后面的《传》,与《文苑英华》卷七百九十四所收录者相近;而另..

新死鬼③

新死鬼 : 有新死鬼,形疲瘦顿,忽见生时友人,死及二十年,肥健,相问讯,曰:“卿那尔?[1]”曰:“吾饥饿殆不自任,卿知诸方便,故当以法见教。”友鬼云:“此甚易耳,但为人作怪,人必大怖,当与卿食。”新鬼..

飞烟传③

阮光禄③

阮光禄 : 阮光禄在剡,[1]曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。 【注释】 [1]阮光禄:阮裕,字思旷,东晋陈留尉氏(今河南尉氏)..

狄氏③

狄氏 : 狄氏者,家故贵,以色名动京师,稍长,所嫁亦贵艳绝世。每灯夕,及西池春游,都城士女欢集,自诸王邸第及公侯戚里中贵人家,帟幕车马相属,[1]虽歌姝舞姬皆饰珰翠,佩珠犀,览镜顾影,人人自谓倾国。及..

卖胡粉女③

卖胡粉女 : 有人家甚富,止有一男,宠恣过常。游市,见一女子美丽,卖胡粉,[1]爱之,无由自达。乃托买粉,日往市,得粉便去。初无所言,积渐久,女深疑之,明日复来,问曰:“君买此粉,将欲何施?”答曰:“意相..