在音节构造、词形等方面仍带有明显的外语词特点、面貌的外来词。如“舍利”(梵语arira)、“歇斯底里”(英语hysteria)、“布拉吉”(俄语платьe)。
未完全同化外来词(语言)①
未完全同化外来词(语言):
在音节构造、词形等方面仍带有明显的外语词特点、面貌的外来词。如“舍利”(梵语arira)、“歇斯底里”(英语hysteria)、“布拉吉”(俄语платьe)。
隔离同化(语言):也叫“远接同化”、“和谐同化”。同“邻接同化”相对。指两个不直接相连的音发生的同化现象,即同化音和被同化音之间还有其他的音。如浙江宁海一带把“衣橱”说成[ydz],“衣”[i]被后面的圆唇元音[]同化成[y],二..
逆同化(语言):也叫“后退同化”。同“顺同化”相对。指后一个音使前一个音同化的现象。如普通话中的“金镑”说成[timpaη],“金”[tin]的韵尾[-n]受后边双唇塞音[p-]的影响,变成了双唇鼻音[-m]。..
部分同化(语言):也叫“局部同化”。同“全部同化”相对。指两个不同的音相连时,变得近似(即被同化音和同化音有一部分相同)的现象。对辅音来说,同化后有的只是发音部位相同,如普通话的“面”单说为[min],而在“面包”[mimpau]..
虚词素(语言):也叫“虚语素”。同“实词素”相对。意义不太实在的词素。可以分为独用的和非独用的。独用的虚词素就是语法学中讲的虚词,如“的”、“地”、“着”、“吗”等;非独用的按其在构词时所处位置的前后,可分为前..