艾玛杜·库姆巴故事集 : 民间传说故事诗集。比拉戈·狄奥普著。1947年在巴黎出版,后被译成英、德、意、日、俄等十多种文字在各国出版。比拉戈·狄奥普(Diop Birago,1906— ),塞内加尔法语诗人,短篇小说家。除本书外,还著有《祖先的呼吸》、《圣象》、《亚柯尔德》等。
本书是塞内加尔在第二次世界大战后所发表的第1部文学作品。其中的全部故事都是作者根据一个名叫艾玛杜·库姆巴的非洲民间口头说唱艺人的口述记录的。书中之所以采用民间口头形式讲故事,目的在于肯定非洲传统文化不容否定的价值。全书包括许多传说和寓言故事,借用动物、神和仙怪描写非洲农村传统的村社制度,赞扬智慧、善良和勤劳,鞭挞暴力、自私和显贵;一方面以古老智慧对比殖民者文明的凶残,另一方面也嘲笑非洲传统中的某些陋习。在《驼背》一文中,讲一个名叫姆玛的男子与他两个妻子的故事。这两个妻子都是驼背,但第2个妻子心地善良,因而感动了神怪,把她的驼背移走了,使她得以轻松地行走。而第1个妻子为人刻薄、好生是非,结果被神怪又加上一个驼背。她气不过最终投海自杀了。然而,大海也不肯轻饶这种人,不肯全部吞没她,使她的两个丑陋的驼背显露在水面上,以示世人不可不善良。在《撒苒》一文中,讲一位自法国军队复员归乡的非洲青年肯塔,力图使村子“文明化”。他强迫村民改变传统的宗教信仰,致使许多人仇恨他,结果他被先人的灵魂追逐变成一个疯子。因而,人们再也不叫他肯塔,而用当地语“撒苒”(疯子)称呼他。
本书具有很强的民间艺术魅力,同时又具有很优美的欧洲古典诗歌的韵律。书中暗示“非洲死者并没有睡在地下,而是在繁茂的大树上,在丛林中,在奔流的小溪中,在清澈的河水里”,以一种神秘的自然力量表现非洲传统的不死。全书通过高超的艺术表达,弘扬了非洲传统文化的内涵。作者因此成为深受塞内加尔国内外读者喜爱的诗人。他的诗作至今仍是巧妙运用欧洲诗律和非洲民歌口头韵的突出范例。
- 欢迎来到文学网!