我爱过你 [俄国]普希金

出版时间:2010-03

我爱过你 [俄国]普希金 : 我爱过你,也许,我的爱情
在心底还没有完全熄灭、变冷;
可是让它不再把你打搅吧,
我不想以任何事使你烦闷。
我爱过你,不抱希望,不吐声息,
有时羞怯躲避,有时满怀妒忌;
我爱得如此温柔,如此真诚,
愿上帝保佑有另一个人这样爱你。

(飞白译)



【赏析】
《我爱过你》写于1829年,是为卡罗莉娜·索邦斯卡娅而写。索邦斯卡娅是普希金被流放到敖德萨时结识的女友,多年分别后重逢,诗人写下这首诗。
这是一首对昔日恋情的怀想曲。爱的消逝,原是一件令人伤心痛惜的憾事;失败或遭拒的爱情更使多少钟情少年痛不欲生,长恨百年。然而从普希金的诗中,却看不到一丝怨恨和恶毒,只有宽厚和温柔的爱意。
前四句仍可读出些许用苦笑掩饰着的淡淡的忧伤。诗人直认“我爱过你”,而对爱情现在是否还存在心中的问题则答以:“也许,我的爱情/在心底还没有完全熄灭,变冷”,明明情深意绵,却又欲说还休,不是羞于表露感情,而是自知爱之无望,却惊扰了爱人的内心安宁。为不使爱人烦忧,他宁愿含笑吞下苦果,默默忍受痛苦。对爱人的深情体贴和由衷敬重,压倒了失恋的忧伤。将他人安宁看得如此重要,而把自己的感情置于如此卑微的地位,这种感情何等热烈而真诚!这流露出来的深情,正好为后四句中“我爱得如此温柔,如此真诚”的诗句作了有力映衬。
诗人在后四句中倾诉的是超越自私狭隘范围的纯真爱情。诗人仍以过去时形式诉说自己的爱,但同前面一样,实际上还是对现今仍留驻心中之爱的细腻描述。这种爱,不求回报,不含丝毫功利目的,“不抱希望,不吐声息”,无私奉献自己纯洁的心灵。人说:“爱是自私的”,而普希金在诗中说:“爱是无私的。”诗的结尾,诗人用全部深情祈求上帝保佑心爱的女子得到一位情深的恋人。这祈求中含有一丝苦涩:“愿上帝保佑有另一个人这样爱你。”然而这爱克服了狭隘的妒忌、自私的占有心理,显得那样超凡脱俗,圣洁无瑕。这是一曲真诚的爱之颂歌,它以自己的纯净无私,在美的领域中登堂入室,至今令人们吟赏不绝。

(张蕾莉)







为您推荐

纪念碑Exegimonumentum<sup>①</sup> [俄国]普希金

出版时间:2010-03 纪念碑Exegimonumentum① [俄国]普希金 : 我为自己建立了一座非人工的纪念碑, 在人们走向那儿的路径上,青草不再生长, 它抬起那颗不肯屈服的头颅 高耸在亚历山大的纪念石柱②之上。 不,我不..

觉醒 [俄国]巴拉丁斯基

出版时间:2010-03 觉醒 [俄国]巴拉丁斯基 : 你不必以重新学会的柔情蜜意 徒劳无益地将我勾引; 对于昔日时分的一切爱恋 失望的人都已经感到陌生! 我不再相信山盟海誓, 也不再相信爱的温馨, 我不能把自己重新献..

叶甫盖尼·奥涅金(节选) [俄国]普希金

出版时间:2010-03 叶甫盖尼·奥涅金(节选) [俄国]普希金 : 第三章 31 …… 达吉雅娜给奥涅金的信 我在给您写信——难道还不够? 我还能再说一些什么话? 现在,我知道,您完全有理由 用轻蔑来对我加以惩罚。 可是..

阴影汇合了青灰的阴影 [俄国]丘特切夫

我们喜欢热闹的宴会 [俄国]雅泽科夫

出版时间:2010-03 我们喜欢热闹的宴会 [俄国]雅泽科夫 : 我们喜欢热闹的宴会, 我们喜欢享乐和饮酒, 以及无拘无束的自由, 不会因尘世的俗务而烦忧。 我们喜欢热闹的宴会, 我们喜欢享乐和饮酒。 我们的皇上忧心..

夜风啊,你为什么哀号 [俄国]丘特切夫

出版时间:2010-03 夜风啊,你为什么哀号 [俄国]丘特切夫 : 夜风啊,你为什么哀号? 为什么怨恨地狂叫? 你奇怪的声音含有何意—— 时而低诉,时而长啸? 你用我心灵理解的语言 诉说不可理解的痛苦, 还断断续续从中挖..

沉默 [俄国]丘特切夫

出版时间:2010-03 沉默 [俄国]丘特切夫 : 沉默吧,隐匿你的感情, 让你的梦想深深地藏躲! 就让它们在心灵深处 冉冉升起,又徐徐降落, 默默无言如夜空的星座。 观赏它们吧,爱抚,而沉默。 思绪如何对另一颗心说?..