宝玉哭黛玉 : 曲艺作品。大鼓传统曲目,最早见清代韩小窗著《露泪缘》第10回“哭玉”,情节取自《红楼梦》第98回“苦绛珠魂归离恨天,病神瑛泪洒相思地”。说的是贾宝玉与薛宝钗完婚后,一心还想念着林黛玉,宝钗为消除他的痴念,告知黛玉已亡,宝玉悲恸欲绝前去潇湘馆吊唁的故事。作者摄取了这一特定的情景,用大量篇幅描叙了宝玉对黛玉的一片痴情,从宝玉一进潇湘馆便是睹物思人的大段描写,在吊唁哭灵时,用了“我许你”、“我重你”、“我羡你”、“我慕你”、“我爱你”等16个排比句,尽情地抒发了宝玉对黛玉之死的悲恸欲绝的心情,有着强烈的艺术感染力。《哭玉》虽只是节取了《红楼梦》 中的一个小情节,但是因其叙事简明,人物形象刻划丰满,内心活动描述细腻,因此它能作为一个独立而完整的小故事来演唱,并为许多曲种的演唱名家所偏爱,流传至今也是广大观众喜闻乐见的曲目。原作语言通俗、形象,易于上口,现今的曲本与原本出入不大,有的只删去了个别的词句,有的则随演员的演唱习惯加上衬字,或随曲种格式的需要而加垛句等。最早移植此曲目的有山东大鼓、河南坠子、京韵大鼓等。其中著名河南坠子演员徐玉兰演唱的《宝玉哭黛玉》很有特色,她以东路坠子唱腔为基础,用凄凉、哀婉的曲调抒发了宝玉对黛玉的纯真爱情,并以悲愤的音调控诉了封建礼教对宝黛爱情的摧残。“白(云鹏)派”京韵大鼓也移植了此曲目,著名“白派”大鼓传人阎秋霞演唱的《哭玉》尤以“我许你”等16个排比句最为凄婉动听,曲调起伏不大,如泣如诉,字字都倾泻了宝玉对黛玉无限的情爱。京韵大鼓的唱本比较原子弟书的《哭玉》有两处修改值得一提;一处是删去了原诗篇中的“小阳春气风犹暖,下元节令鬼思家。哪里寻桃开似火三春景,只剩下霜叶红于二月花”这四句与主题关系不大的文字,只留下“孟冬万卉敛光花,冷淡斜阳映落霞,潇湘馆重翻千古苍梧案,吊湘妃竹节成斑泪点杂”几句,下面便直人“宝玉他娶亲犯了病,……”开明宗义以适应现代观众的欣赏习惯。另一处是结尾删去了“恰便是颓唐一恸悲秦女,抵多少肠断三声过楚峡”。这最后的二句,而在“云愁雨泣也掩了光华”后面加上了垛句:“贾宝玉弃了红尘到五台山出了家”作为全段的结束,点明了宝黛爱情悲剧的必然结果,突出了唱段的思想性。奉调大鼓移植了京韵大鼓的唱本,著名演员魏喜奎以她缠绵婉转,似说似唱的演唱,以及唱腔节奏几次强烈对比,塑造了一个情丝万种,悲哀已极的贾宝玉形象。
- 欢迎来到文学网!