采葛 :
彼采葛兮①,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮②,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮③,一日不见,如三岁兮!
【释】
①葛:藤本植木,其纤维可以织葛布。
②萧:草名。
③艾:多年生草本植物。
【译】
她去上山采葛了,采葛在何方?
一天没见她,如同度过了三月的时光!
她去上山采蒿了,采蒿在何方?
一天没见她,如同度过了三秋的时光!
她去上山采艾了,采艾在何方?
一天没见她,如同度过了三年的时光!
【评】
此诗通篇之意,就在“一日不见如三秋”的离别心境。清人姚际恒评:“‘葛’‘月’‘萧’‘秋’‘艾’‘岁’,本取协韵。而后人解之,谓葛生于初夏,采于盛夏,故言‘三月’;萧采于秋,故言‘三秋’;艾必三年方可治病,故言‘三岁’。虽诗人之意未必如此,然亦巧合,大有思致。‘岁’‘月’……四时而独言秋,秋风萧瑟,最易怀人,亦见诗人之善言也。”(《诗经通论》卷五)
- 欢迎来到文学网!