潘家洵 : 戏剧翻译家。江苏常州人。1920年毕业于北京大学西语系。先后任教于北京大学、浙江农学院、昆明西南联大、贵州大学。在北大读书时即开始研究翻译易卜生、王尔德和萧伯纳的戏剧。1919年先后翻译了王尔德的《扇误》(洪深译作《少奶奶的扇子》)和萧伯纳的《华伦夫人之职业》,曾对中国话剧的振兴从正负两个方面产生过重要影响。易卜生的剧作对“五四”时期的社会解放运动和其后的新兴话剧运动,都发生过很大影响,所译易卜生的15部剧本,在这方面作出了重要贡献。译作虽转译自英文,但相当忠实,语言流畅生动,能熟练地运用话剧语言,颇受观众喜爱。中华人民共和国成立后曾任北京大学西语系教授、中国社会科学院外国文学研究所研究员。
- 欢迎来到文学网!