长生殿 : 清代传奇剧本。洪升著。有康熙间稗畦草堂原刻本,清末文瑞楼刊印本,暖红室重刊本。1954年文学古籍刊行社据郑振铎藏本影印。1958年徐朔方校注本由人民文学出版社出版。1982年,收入《中国十大古典悲剧集》,上海文艺出版社出版。日文有盐谷温译注本,收入《国译汉文大成》,1920—1924年由东京国民文库刊行会出版。法文见徐仲年译著《中国诗文选》中《长》剧第29出《闻铃》摘译文,1933年由巴黎德拉格拉夫书局出版。英文有杨宪益与戴乃迭合译本,1955年由北京外文出版社出版。
洪升(1645—1704),清代戏剧家。字昉思,号稗畦,一作稗村,又号南屏樵者。浙江钱塘(今杭州)人。出身于没落的仕宦家庭,年青时已擅诗名,康熙七年(1668)进北京国子监肄业,功名不如意,长期流寓北京。他积10余年之辛苦,以同一题材先写了“偶感李白之遇”的《沉香亭》传奇,后又改写为“李泌辅肃宗中兴”故事的《舞霓裳》传奇,在此基础上,于康熙二十七年(1688)修订完成《长生殿》,引起强烈反响。徐麟《长生殿》序云:“一时朱门绮席,酒社歌楼,非此曲不奏,缠头为之增价。”翌年八月,因“国服未除”、“非时演唱”《长生殿》,被劾下狱,并被国子监除名。三十年,他回到杭州,更加潦倒。四十三年,乘船访友途中,酒后失足堕水而死。剧作有《长生殿》、《回文锦》、《回龙记》、《锦绣图》、《闹高唐》、《孝节坊》、《天涯泪》、《青衫湿》、《长虹桥》9种;杂剧有《四婵娟》1种。今存《长生殿》及《四婵娟》。另有《稗畦集》、《稗畦续集》、《啸月楼集》、《诗骚韵注》等著作。
本剧写杨玉环被召入宫,唐明皇李隆基封其为贵妃,遂夺江妃采蘋之宠,兄妹数人俱得显荣。杨贵妃与明皇7月7日在长生殿密誓,愿世世结为夫妻。安禄山因与杨国忠争权,被调外任,不久即兴兵叛乱。唐明皇偕众逃离长安,至马嵬驿,乱军杀死杨国忠,又胁迫明皇赐杨贵妃死。杨死后,归蓬莱仙班,仍恋念明皇。明皇由蜀回京,更念贵妃。后由方士杨通幽运用法术,搭起仙桥,使明皇与杨贵妃相会。全剧共50出。作者在第1出《传概》中写道:“今古情场,问谁个真心到底?但果有精诚不散,终成连理。万里何愁南共北,两心哪论生和死。笑人间儿女怅缘悭,无情耳。”表明他对明皇与贵妃的情缘是同情赞赏的;但在《自序》中却说:“然而乐极哀来,垂戒来世,意即寓焉。且古今来逞侈心而穷人欲,祸败随之,未有不悔者也。”又对他们的爱情表示出不满和批判。作者企图在这个传统题材上有所创造和发展,联系爱情来写政治,扩大作品反映的生活面,以求达到“垂戒来世”的创作意图。作品真实地描写了李、杨两个人物和他们的帝妃关系,对封建帝王宫廷生活的奢侈、虚伪和罪恶,进行了一定程度的揭露和批判。唐明皇“弛了朝纲,占了情场”,在《进果》、《献饭》、《看袜》、《弹词》等出中,作者直接、间接地将安史之乱的发生,与明皇迷恋女色、昏庸误国联系起来,批判的矛头指向最高统治者皇帝。杨贵妃是一个严肃的悲剧性人物,对她性格中娇妒、狠毒的一面进行了批判;也将她从“女色亡国”的传统观念中解脱出来,写出了她命运中不能自主的哀苦,和可怜可悲的一面。剧本还塑造了郭子仪、雷海青等出身低微而忠心报国、大义凛然的英雄人物,以及祸国殃民的杨国忠、安禄山等反面人物。在艺术成就方面,《螾庐曲谈》作者王季烈评云:“古今传奇,词采、结构、排场并胜,而又宫调合律,宾白工整,众美悉具,一无可议者,莫过于《长生殿》。”在曲律上,洪升借助徐麟(灵昭)合作,“句精字研,罔不谐叶。爱文者喜其词,知音者赏其律。以是传闻益远,蓄家乐者攒笔竞写,转相教习。优伶能是,升价什佰” (吴仪一《长生殿序》)。至今, 《定情》、《惊变》、《骂贼》、《弹词》、《闻铃》等出,仍为昆剧保留剧目。
- 欢迎来到文学网!